"historien" - French Arabic dictionary

    "historien" - Translation from French to Arabic

    • مؤرخ
        
    • المؤرخ
        
    • مؤرّخ
        
    • التاريخي
        
    • ومؤرخ
        
    • والمؤرخ
        
    • المؤرخين
        
    Je suis professeur à Stanford et mon mari est un historien de l'art qui fait des recherches au musée Picasso. Open Subtitles أنا بروفسور ةفي جامعة ستانفورد وزوجي في مؤرخ فني يعمل بحث في متحف بيكاسو او, جيد
    Tom, qu'est-ce que fait un historien de la musique ? Open Subtitles إذا ياتوم, ماذا يفعل مؤرخ موسيقي في الحقيقة؟
    Alors que Malcolm, un historien de l'art qui n'a absolument aucun pouvoir, a pu éviter les boules de feu et les lames pour inscrire son message. Open Subtitles بالرغم من ذلك إن، مالكولم مؤرخ فنّي وبالتأكيد من دون قدرات، كان قادراً على الهرب من الكرات النارية و الشفرات الحادة
    Cette guerre contre l'esclavage avait de nombreuses racines et ramifications, comme l'explique l'historien haïtien Jean Fouchard. UN وكانت لهذه الحرب ضد الرق جذور وفروع كثيرة، كما أوضح المؤرخ الهايتي جون فوشار.
    Hérodote, le grand historien grec, raconte comment la bataille des Thermopyles a été retardée par les Jeux olympiques. UN ويروي المؤرخ اليوناني الكبير هيرودوت كيف أن معركة ثيرموبيلاي تم تأجيلها بسبب الألعاب الأولمبية.
    Ça et aussi que j'ai un client historien en architecture. Open Subtitles لأنّه يوجد زبوناً لي يعمل مؤرّخ معماري
    Le Comité entendra également un exposé principal sur la question de Jérusalem donné par M. Walid Khalidi, historien palestinien renommé et Secrétaire général de l'Institut pour les études palestiniennes (Washington, D.C.). UN وسيستمع المجتمعون أيضا إلى عرض رئيسي بشأن مسألة القدس يقدمه الأستاذ وليد خالدي، وهو مؤرخ فلسطيني ذائع الصيت والأمين العام لمعهد الدراسات الفلسطينية في واشنطن العاصمة.
    Le Comité entendra également un exposé principal sur la question de Jérusalem donné par M. Walid Khalidi, historien palestinien renommé et Secrétaire général de l'Institut pour les études palestiniennes (Washington, D.C.). UN وسيستمع المجتمعون أيضا إلى عرض رئيسي بشأن مسألة القدس يقدمه الأستاذ وليد الخالدي، وهو مؤرخ فلسطيني ذائع الصيت والأمين العام لمؤسسة الدراسات الفلسطينية في واشنطن العاصمة.
    Le Comité entendra également un exposé thématique sur la question de Jérusalem présenté par M. Walid Khalidi, historien palestinien renommé et Secrétaire général de l'Institut pour les études palestiniennes (Washington, D.C.). UN وسيستمع المجتمعون أيضا إلى عرض رئيسي بشأن قضية القدس يقدمه الأستاذ وليد الخالدي، وهو مؤرخ فلسطيني ذائع الصيت والأمين العام لمؤسسة الدراسات الفلسطينية في واشنطن العاصمة.
    L'entretien du Rapporteur spécial avec M. Eusebio Leal, historien de la ville de La Havane, a été particulièrement instructif. UN وكان الاجتماع مع الدكتور أيوسبيو ليل مؤرخ مدينة هافانا مفيداً بوجه خاص.
    Les manifestations se sont déroulées au Planétarium Rosa Elena Simeón du Bureau de l'historien de La Havane, où 37 exposés ont été faits par 33 représentants de 11 institutions. UN وجرت الأحداث في قبة روزا إيلينا سيميون السماوية التابعة لمكتب مؤرخ مدينة هافانا، حيث قدم 33 ممثلاً لـ11 مؤسسة 77 عرضاً.
    Aux contours tellement flous qu'aucun prêtre, historien ou avocat ne saurait les démêler. Open Subtitles تضع غشاوة على الكثير من الأعين بحيث لا يمكن لأي كاهن أو مؤرخ أو محام أن يفك طلاسمها.
    Je n'ai pas le temps de voyager dans le temps, mais si ton équipe est bloqué dans l'histoire, qui mieux pour aider à les trouver qu'un historien ? Open Subtitles ليس لدي وقت للسفر عبر الزمن، ولكن إن علق فريقك في التاريخ، فمن أفضل من مؤرخ يساعدك في إيجادهم؟
    L'éminent historien indien Ramachandra Guha y a prononcé le discours d'ouverture. UN وألقى المؤرخ الهندي الكبير، السيد راماشندرا غوها، الكلمة الرئيسية.
    Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure. UN وقد قال المؤرخ الكبير فرناند بروديل، عندما كتب عن البحر الأبيض المتوسط، إنه حتى الحضارات تحددها البحار المحيطة بها.
    Dans un article publié le mois dernier, M. Paul Kennedy, historien britannique enseignant à l'Université de Yale, a déclaré notamment : UN وقد كتب السيد بول كندي المؤرخ البريطاني الذي يعمل في جامعة ييل، في مقال نشره في الشهر الماضي، تعليقا قال فيه:
    Tu devrais choisir l'historien. Open Subtitles أحتجت للمساعده حسنا . اقترح ان تختاري المؤرخ التاريخي
    Un historien britannique, James Anthony Froude, a dit un jour : Open Subtitles المؤرخ البريطاني جيمس انثوني فرود قال مرة
    Voici Antonius, l'historien de notre village. Open Subtitles لا بدّ أنهم الغرباء الذين يتكلم عنهم الجميع {\pos(190,280)} هذا (أنطونيوس)، مؤرّخ القرية {\pos(190,210)}
    Comme l'a dit l'historien respecté et ancien Premier Ministre de la Trinité-et-Tobago, M. Eric Williams : UN وكما قال التاريخي الموقر ورئيس الوزراء السابق لترينيداد وتوباغو، السيد اريك وليامز:
    6. La source a informé le Groupe de travail de la détention de M. Zhang Yinan, citoyen chinois né le 2 novembre 1957, écrivain et historien de premier plan des églises de maison non officielles du centre de la province du Henan. UN 6- أبلغ المصدر الفريق العامل باحتجاز السيد جانج ينان، وهو مواطن صيني، مولود في 2 تشرين الثاني/ نوفمبر 1957، وهو كاتب ومؤرخ معروف في " كنائس البيوت " غير الرسمية في مقاطعة هينان الوسطي.
    Le philosophe et historien arabe Ibn Khaldoun disait déjà au XIIIe siècle ceci: < < L'homme a souvent un regard négligent sur le passé. UN لقد قال الفيلسوف والمؤرخ العربي ابن خلدون في القرن الثالث عشر: كثيراً ما يتجاهل المرء ماضيه.
    Un historien a appelé le XXe siècle l'âge des extrêmes. UN ولقد أطلق أحد المؤرخين على القرن العشرين، عصر النقائض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more