En outre, un nombre important d'hommes qui effectuaient des corvées obligatoires ont été laissés sur place et sont à présent portés disparus. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تخلف عدد كبير من الرجال الذين كانوا يقومون بواجبات السخرة وتشير التقارير حاليا إلى أنهم مفقودون. |
Elle voudrait également avoir des statistiques sur la proportion d'hommes qui étudient à l'étranger, laquelle, selon les différentes sources, est significative. | UN | كما طلبت تقديم إحصاءات عن نسبة الرجال الذين يدرسون في الخارج، وهي، حسبما تفيد وفقا لبعض التقارير المستقلة نسبة عالية. |
Lorsque le droit des hommes qui ont des relations homosexuelles et des transsexuels à exister est dénié, c'est le virus qui gagne. | UN | وإذا أنكر وجود الرجال الذين يقيمون علاقات جنسية مع الرجال ومع حاملي صفات الجنس الآخر، فإن الفيروس هو المنتصر. |
Plusieurs programmes ont été conçus pour le traitement des hommes qui battent leur femme. | UN | وتوجد عدة برامج وُضعت من أجل معاملة الرجال الذين يقومون بالضرب. |
Je ne veux pas me vanter, mais on est le magazine n°1 chez les hommes qui habitent dans la cave de leurs parents. | Open Subtitles | انا لا اريد التفاخر , لكننا اوائل الذين قاموا بعمل تحقيق مع الرجال الذين يعيشون فى قبو والديهم |
Je connais une douzaine d'hommes qui pensent le contraire . | Open Subtitles | أعلم العديد من الرجال الذين يفكرون بطريقة أخرى |
As-tu réussi à identifier les hommes qui t'ont battu ? | Open Subtitles | هل يمكنك التعرف على الرجال الذين قاموا بضربك؟ |
Faites votre timorée si vous voulez, mais on veut toutes les deux quelque chose des hommes qui les portent. | Open Subtitles | العبى بخجل إذا أردت ولكن كل منا تريد شيئا من الرجال الذين يرتدون تلك الدبابيس |
Les hommes qui sont après nous ont des armes et vont plus vite que nous. | Open Subtitles | إنه محق، الرجال الذين يسعون ورائنا يمتلكون أسلحة و بمعدل سرعة كبير |
Je voudrais m'excuser pour tout les hommes qui ont pensé qu'on pouvait en rire. | Open Subtitles | أود أن أعتذر لجميع الرجال الذين أعتقدوا أن هذا أمراً مضحكاً |
Mon père fait partie de ces hommes qui s'interposent entre nous et le chaos. | Open Subtitles | أبي هو واحد من الرجال الذين يقفون بننا و بين الفوضى |
J'ai honte de dire que mon Donal était parmi ces hommes qui ont fait tant de mal, ce jour-là, | Open Subtitles | إنني حزينة لأن دونال كان من ضمن الرجال الذين قاموا بعمل وحشي في ذلك اليوم |
On râlera contre les hommes qui ne croient pas en nous. | Open Subtitles | سنفتتح قسم لإساءة الرجال الذين لا يؤمنون بنا. ماذا؟ |
Un des hommes qui sont débarqués est revenu très malade. | Open Subtitles | احد الرجال الذين نزلوا علي الشاطئ اصابه شئ |
J'arrête pas de penser à tous ces hommes qui me regardent. | Open Subtitles | لا أنفك أفكر في كلّ أولئك الرجال الذين يشاهدونني |
Trouvez-moi les hommes qui ont violenté ma fille et butez-les ! | Open Subtitles | أريدكم أن تجدوا الرجال الذين قاموا بالتعدى على إبنتى |
Je dois être en première ligne avec les hommes qui m'aiment. | Open Subtitles | يجب أن أشارك في الميدان مع الرجال الذي يحبوني. |
L'Islande peut également être un pays de destination pour les femmes et les hommes qui sont soumis au travail forcé dans des restaurants et dans l'industrie de la construction. | UN | وقد تكون آيسلندا أيضاً بلد مقصد للنساء والرجال الذين يتعرضون للعمل القسري في المطاعم وصناعة البناء. |
Les femmes sont plus attirées par les hommes qui reçoivent l'approbation d'autres femmes attirantes. | Open Subtitles | النساء ينجذبن أكثر للرجال الذين يحصلون على مُوافقة نساء جذّابات أخريات. |
Le nombre de femmes qui se sont présentées aux élections a été de 30 par rapport aux hommes qui étaient 252. | UN | وكان عدد النساء اللاتي رشحن في الانتخابات 30 امرأة، مقارنة بـ 252 رجلا. |
L'Église est dirigée par des hommes qui déterminent sa doctrine, ses politiques, l'interprétation des Écritures, l'histoire et les traditions. | UN | والكنيسة يرأسها الذكور الذين يحددون عقيدة الكنيسة وسياسات الكنيسة، وتفسير الكتاب المقدس والتاريخ والتقاليد. |
Les hommes qui vivent dans cet appartement, est-ce qu'ils sont là? | Open Subtitles | الرجال التي تعيش في هذا المنزل هل مازالوا هناك؟ |
Il me fait à dîner ce soir, et j'aime les hommes qui s'y connaissent en cuisine. | Open Subtitles | سوف يقيم لي عشائاً الليله وأنا أحب الرجل الذي يعرف طريقه في المطبخ |
Deux des hommes qui sont allés reconnaître le terrain à 1 kilomètre à la ronde n'ont rien observé d'anormal. | UN | وخرج رجلان ليستكشفا المنطقة المحيطة التي نصف قطرها كيلومتر، إلا أنهما لم يجدا شيئا غير عادي. |
Les statistiques sur les hommes qui ont des relations sexuelles avec d'autres hommes ne sont pas fiables ou ne sont tout simplement pas disponibles. | UN | فالإحصاءات المتعلقة بالرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال إما غير موثوقة أو غير متوفرة عموما. |
J'ai des hommes qui m'ont dit de faire attention à un grand fils de pute avec un drôle d'accent. | Open Subtitles | لدي رجال الذين أخبروني أن أبحث عن طويل القامة ابن العاهرة بلكنة مضحكة. |
Des hommes qui expriment de l'affection pour des hommes.. | Open Subtitles | ...رجال يحبون رجالاً |
Très bien, le HPD a identifié les deux hommes qui ont échangé des coups de feu avec Kono comme étant des Yakuza. | Open Subtitles | حسنا اذا تم التعرف على هويات الرجلين الذين تبادلا اطلاق النار مع كونو انهم قاتلين مأجورين من ياكوزا |
Abattre des hommes qui sont à deux pas de vous. | Open Subtitles | يطعن حتى الموت رجلاً يبعد عنه ثلاثة خطوات |
Au lieu de cela, il a été attaché à une chaise et bâillonné par les deux hommes qui étaient présents dans la salle (apparemment des membres des LTTE). | UN | وعوضاً عن ذلك، قام الرجلان (اللذان يزعم صاحب الشكوى أنهما من أعضاء منظمة نمور التاميل) بربطه إلى كرسي في تلك الغرفة وتكميم فمه. |