Ultérieurement, le Honduras et l'Ukraine se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وبعد ذلك انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من أوكرانيا وهندوراس. |
Ultérieurement, le Bangladesh, le Honduras et le Niger se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وبعد ذلك انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من بنغلاديش والنيجر وهندوراس. |
Le PSSA est appliqué dans trois pays d'Amérique centrale, à savoir le Guatemala, le Honduras et le Nicaragua. | UN | وقد نُفذ البرنامج الخاص للأمن الغذائي في ثلاثة بلدان في أمريكا اللاتينية هي غواتيمالا ونيكاراغوا وهندوراس. |
En Amérique centrale, le Honduras et le Nicaragua sont particulièrement affectés. | UN | وفي أمريكا الوسطى، لحق الضرر هندوراس ونيكاراغوا بصفة خاصة. |
Deux journalistes étrangers, Gabriel Sanhuesa et Ursula Ferdinand, ont réussi à gagner le hameau de Las Aradas par le Honduras et à enregistrer des preuves visuelles de la tuerie. | UN | وقد تمكــن صحفيان أجنبيــان، همــا غابرييل سانهويسا وأورســولا فيرديناند، من الوصول إلى لاس ارداس من ناحية هندوراس والحصول على دليل يصور وقوع المذبحة. |
Les instructeurs venaient des États-Unis, du Honduras et du Mexique. | UN | وقد وفد المدربون من المكسيك وهندوراس والولايات المتحدة. |
Au nombre de ces mesures, on citera la création, en El Salvador, au Guatemala, au Honduras et au Nicaragua, de fonds d'investissement social. | UN | ومن أمثلة هذه اﻷنشطة صناديق الاستثمار الاجتماعي التي أنشئت في السلفادور وغواتيمالا وهندوراس ونيكاراغوا. |
Nous appuyons également les efforts de déminage entrepris en Érythrée, en Éthiopie, en Namibie, au Nicaragua, au Honduras et au Costa Rica. | UN | ونؤيد أيضا الجهود الهادفة إلى إزالة اﻷلغام في ارتريا واثيوبيا وناميبيا ونيكاراغوا وهندوراس وكوستاريكا. |
Elle est limitée au nord et à l'ouest par le Mexique, à l'est par l'océan Atlantique, la mer des Caraïbes, le Honduras et El Salvador, et au sud, par l'océan Pacifique. | UN | ويحدها المكسيك إلى الشمال والغرب، والمحيط اﻷطلسي والبحر الكاريبي وهندوراس والسلفادور شرقا، والمحيط الهادئ جنوبا. |
Le Honduras et le Nicaragua se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضمت إلى مقدمي مشروع القرار في وقت لاحق نيكاراغوا وهندوراس. |
Le Chili, Haïti, le Honduras et la Jamaïque se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من جامايكا، وشيلي، وهايتي، وهندوراس. |
Amérique latine et Caraïbes : El Salvador, Honduras et pays anglophones et néerlandophones des Caraïbes | UN | أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: السلفادور وهندوراس والبلدان الناطقة بالإنكليزية والبلدان الناطقة بالهولندية. |
Amérique latine et Caraïbes : El Salvador, Honduras et pays anglophones et néerlandophones des Caraïbes | UN | أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: السلفادور وهندوراس والبلدان الناطقة بالإنكليزية والبلدان الناطقة بالهولندية. |
En revanche, la tendance à la hausse s'est poursuivie en 2010 au Honduras et au Mexique. | UN | وعلى العكس، استمر التزايد في سنة 2010، في المكسيك وهندوراس. الشكل الرابع |
En 2009, le Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants a effectué trois visites de pays - au Cambodge, au Honduras et au Paraguay. | UN | وفي عام 2009، اضطلعت اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بثلاث زيارات قطرية في كمبوديا وهندوراس وباراغواي. |
Le Honduras et la République dominicaine se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت الجمهورية الدومينيكية وهندوراس إلى مقدمي مشروع القرار. |
En revanche, la performance a été moins bonne au Nicaragua, et le Honduras et le Guatemala n'ont pas réussi à atteindre les objectifs fixés. | UN | ولم تستطع هندوراس وغواتيمالا تحقيق اﻷهداف المحددة. |
Les représentants du Honduras et du Nigéria informent la Commission que leurs délégations se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأبلغ ممثلا هندوراس ونيجيريا اللجنة أن وفديهما انضما إلى مقدمي مشروع القرار. |
Appui technique au mécanisme national de prévention au Honduras et formation à l'intention des juges, des procureurs et des défenseurs publics | UN | توفير الدعم التقني للآلية الوطنية لمنع التعذيب في هندوراس وتدريب القضاة والنواب العامين ومحامي الدفاع العامّين |
Il s'agit là d'une condition sine qua non de la normalisation complète des relations entre le Honduras et la plupart des pays de la région. | UN | إن ذلك شرط لا بد منه لتطبيع العلاقات تطبيعاً كاملاً بين هندوراس ومعظم بلدان المنطقة. |
Consultant à l'Organisation des Nations Unies pour le projet du Programme des Nations Unies pour le développement, Honduras et Guatemala. | UN | خبير استشاري للأمم المتحدة في مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، هندوراس وغواتيمالا |