"honte de" - Translation from French to Arabic

    • تخجل من
        
    • بالخجل من
        
    • خجل من
        
    • خجلان من
        
    • أخجل من
        
    • يخجل
        
    • بالعار من
        
    • خجلة من
        
    • خجول من
        
    • خجولة من
        
    • عار على
        
    • خجلان مِنْ
        
    • خجولاً من
        
    • من العار
        
    • يخجلون
        
    C'est mal, et franchement, tu devrais avoir honte de toi. Open Subtitles ومن الخطأ، وبصراحة، يجب أن تخجل من نفسك.
    De l'avis de M. Ali, Israël devrait avoir honte de qualifier d'autres gouvernements de rétrogrades. UN فينبغي لإسرائيل في رأيه أن تشعر بالخجل من إطلاق كلمة تخلف على حكومات أخرى.
    Et comme tant de gens qui souffrent de dépression, tu as honte de dire à qui que ce soit à ce sujet, Open Subtitles ومثل جميع الناس الذين يعانون من الاكتئاب انت خجل من ان تقول لأي احد عنه
    Je vais vous dire. Si vous n'avez honte de rien là-dedans... vous pouvez appeler la police. Open Subtitles لو انتَ غير خجلان من أيّ شيء بداخله، حسنٌ ، يمكنكَ الأتصال بالشرطة.
    J'ai peur de m'écraser. Et non, je n'ai pas du tout honte de l'admettre. Open Subtitles أخشى حوادث التحطم ولا أخجل من الاعتراف بذلك
    Ce sont là des mensonges et de la supercherie, et le représentant d'Israël devrait avoir honte de propager de tels mensonges et fausses déclarations. UN هذا كذب وهذا تضليل. وعلى مندوب إسرائيل أن يستحي وأن يخجل مما يقوله زورا وبهتانا.
    À 18 ans, il m'a fait épouser une fille que je connaissais à peine, car il avait honte de ma sexualité. Open Subtitles في الثامنة عشر جعلني أتزوج فتاة بالكاد أعرفها لإنه كان يشعر بالعار من ميولي الجنسية
    C'est fort, venant d'une nana qui a tellement honte de son fils, qu'elle nie en avoir un. Open Subtitles هذا ثري , يأتي من إمرأة خجلة من إبنها ولا تعترف أنم لها إبن
    Notre culture prêche qu'il... ne faut plus avoir honte de ce que l'on fait. Open Subtitles ثقافتنا تبشر بأن ليس عليك أن تخجل من اي شيء تفعله
    Tu n'aurais pas honte de balancer votre carrière pour une femme que personne ne croit ? Open Subtitles ألا تخجل من تضييع حياتك المهنية على إمراة لا يثق بها أحد ؟
    Cuba n’a pas honte de sa presse, maigre mais propre, et sans visées mesquines. UN إن كوبا لا تخجل من حالة وسائط اﻹعلام الكوبية، التي، وإن كانت قليلة اﻹمكانيات، فهي نظيفة ومتعالية على اﻷهداف الحقيرة.
    Un des cinq membres finira par avoir honte de s'accrocher à cette notion archaïque. UN وفي نهاية المطاف ستشعر أي واحدة من الدول الخمس بالخجل من التعلق بهذه الفكرة البائدة.
    Un jour, tu m'as dit que tu ne te tuerai pas, car elle aurait honte de toi. Open Subtitles أتعلم،أخبرتني مرة أنك لن تقتل نفسك لأنك،،ستشعُر بالخجل من فعلتك
    Bien sûr, j'ai connu des femmes, beaucoup même, j'ai honte de le dire. Open Subtitles إنّي خجل من قول ذلك لكنّي بالطبع تعرّفت على نسوة، الكثير منهن.
    Vous êtes glacial parce que vous avez honte de ce que vous avez fait. Open Subtitles أفترض بأنك فاتر جداً، لانك خجلان من فعلتك.
    Eh bien, je n'ai pas honte de dire que je suis excitée pour vous, et je n'en peux plus d'attendre pour rencontrer notre petit prince. Open Subtitles حسنًا، لن أخجل من أن أقول أني أشعر بسعادة غامرة لكم ولا أطيق الإنتظار لمقابلة أميرنا الصغير
    Deuxièmement, le représentant d'Israël n'a pas honte de parler de manière si flagrante des pertes en vies humaines parmi les civils innocents. UN ثانيا، لا يخجل مندوب إسرائيل من أن يتكلم عن الضحايا المدنيين.
    Aie honte de toi, ma puce. Open Subtitles عليكِ أن تشعري بالعار من نفسكِ يا حلوتي.
    Elle n'avait pas vraiment honte de dire qu'elle était fan de Bieber ? Open Subtitles إنها حقًا غير خجلة من قول أنها تعشق جستن بيبر؟
    J'ai un don et je l'ai gâché, et j'ai honte de moi. Open Subtitles مُنحت موهبة و ضيعتها وانا خجول من نفسي
    Je pensais que c'était la honte de son vol, mais vous n'avez pas honte. Open Subtitles ظننت أنكِ ربما خجولة من سرقتك، لكن ليس لديكِ أي خجول.
    Me tirer dessus avec ça, petit mec ? Tu va tirer... Vous êtes la honte de la Marine U.S. Open Subtitles ستطلق علي أنت عار على البحرية الأمريكية اهدأ أيها المفوض، لست مضطراً للقيام بذلك
    Vous devriez avoir honte de vous. Open Subtitles وأنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ خجلان مِنْ أنفسكم.
    Je n'ai pas honte de dire que j'ai aimé tous les hommes de mon régiment. Open Subtitles أنا لست خجولاً من أن أقول أني أحب كل رجل في الجيش
    C'est une honte de laisser une si bonne fusée sans utilité. Open Subtitles يبدو أنه من العار أن نترك صاروخ جيد كهذا
    Les gens ont, en quelque sorte, honte de ce qu'ils étaient. Open Subtitles تعلمون، الناس يخجلون من كما كانت عند الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more