C'est mal, et franchement, tu devrais avoir honte de toi. | Open Subtitles | ومن الخطأ، وبصراحة، يجب أن تخجل من نفسك. |
De l'avis de M. Ali, Israël devrait avoir honte de qualifier d'autres gouvernements de rétrogrades. | UN | فينبغي لإسرائيل في رأيه أن تشعر بالخجل من إطلاق كلمة تخلف على حكومات أخرى. |
Et comme tant de gens qui souffrent de dépression, tu as honte de dire à qui que ce soit à ce sujet, | Open Subtitles | ومثل جميع الناس الذين يعانون من الاكتئاب انت خجل من ان تقول لأي احد عنه |
Je vais vous dire. Si vous n'avez honte de rien là-dedans... vous pouvez appeler la police. | Open Subtitles | لو انتَ غير خجلان من أيّ شيء بداخله، حسنٌ ، يمكنكَ الأتصال بالشرطة. |
J'ai peur de m'écraser. Et non, je n'ai pas du tout honte de l'admettre. | Open Subtitles | أخشى حوادث التحطم ولا أخجل من الاعتراف بذلك |
Ce sont là des mensonges et de la supercherie, et le représentant d'Israël devrait avoir honte de propager de tels mensonges et fausses déclarations. | UN | هذا كذب وهذا تضليل. وعلى مندوب إسرائيل أن يستحي وأن يخجل مما يقوله زورا وبهتانا. |
À 18 ans, il m'a fait épouser une fille que je connaissais à peine, car il avait honte de ma sexualité. | Open Subtitles | في الثامنة عشر جعلني أتزوج فتاة بالكاد أعرفها لإنه كان يشعر بالعار من ميولي الجنسية |
C'est fort, venant d'une nana qui a tellement honte de son fils, qu'elle nie en avoir un. | Open Subtitles | هذا ثري , يأتي من إمرأة خجلة من إبنها ولا تعترف أنم لها إبن |
Notre culture prêche qu'il... ne faut plus avoir honte de ce que l'on fait. | Open Subtitles | ثقافتنا تبشر بأن ليس عليك أن تخجل من اي شيء تفعله |
Tu n'aurais pas honte de balancer votre carrière pour une femme que personne ne croit ? | Open Subtitles | ألا تخجل من تضييع حياتك المهنية على إمراة لا يثق بها أحد ؟ |
Cuba n’a pas honte de sa presse, maigre mais propre, et sans visées mesquines. | UN | إن كوبا لا تخجل من حالة وسائط اﻹعلام الكوبية، التي، وإن كانت قليلة اﻹمكانيات، فهي نظيفة ومتعالية على اﻷهداف الحقيرة. |
Un des cinq membres finira par avoir honte de s'accrocher à cette notion archaïque. | UN | وفي نهاية المطاف ستشعر أي واحدة من الدول الخمس بالخجل من التعلق بهذه الفكرة البائدة. |
Un jour, tu m'as dit que tu ne te tuerai pas, car elle aurait honte de toi. | Open Subtitles | أتعلم،أخبرتني مرة أنك لن تقتل نفسك لأنك،،ستشعُر بالخجل من فعلتك |
Bien sûr, j'ai connu des femmes, beaucoup même, j'ai honte de le dire. | Open Subtitles | إنّي خجل من قول ذلك لكنّي بالطبع تعرّفت على نسوة، الكثير منهن. |
Vous êtes glacial parce que vous avez honte de ce que vous avez fait. | Open Subtitles | أفترض بأنك فاتر جداً، لانك خجلان من فعلتك. |
Eh bien, je n'ai pas honte de dire que je suis excitée pour vous, et je n'en peux plus d'attendre pour rencontrer notre petit prince. | Open Subtitles | حسنًا، لن أخجل من أن أقول أني أشعر بسعادة غامرة لكم ولا أطيق الإنتظار لمقابلة أميرنا الصغير |
Deuxièmement, le représentant d'Israël n'a pas honte de parler de manière si flagrante des pertes en vies humaines parmi les civils innocents. | UN | ثانيا، لا يخجل مندوب إسرائيل من أن يتكلم عن الضحايا المدنيين. |
Aie honte de toi, ma puce. | Open Subtitles | عليكِ أن تشعري بالعار من نفسكِ يا حلوتي. |
Elle n'avait pas vraiment honte de dire qu'elle était fan de Bieber ? | Open Subtitles | إنها حقًا غير خجلة من قول أنها تعشق جستن بيبر؟ |
J'ai un don et je l'ai gâché, et j'ai honte de moi. | Open Subtitles | مُنحت موهبة و ضيعتها وانا خجول من نفسي |
Je pensais que c'était la honte de son vol, mais vous n'avez pas honte. | Open Subtitles | ظننت أنكِ ربما خجولة من سرقتك، لكن ليس لديكِ أي خجول. |
Me tirer dessus avec ça, petit mec ? Tu va tirer... Vous êtes la honte de la Marine U.S. | Open Subtitles | ستطلق علي أنت عار على البحرية الأمريكية اهدأ أيها المفوض، لست مضطراً للقيام بذلك |
Vous devriez avoir honte de vous. | Open Subtitles | وأنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ خجلان مِنْ أنفسكم. |
Je n'ai pas honte de dire que j'ai aimé tous les hommes de mon régiment. | Open Subtitles | أنا لست خجولاً من أن أقول أني أحب كل رجل في الجيش |
C'est une honte de laisser une si bonne fusée sans utilité. | Open Subtitles | يبدو أنه من العار أن نترك صاروخ جيد كهذا |
Les gens ont, en quelque sorte, honte de ce qu'ils étaient. | Open Subtitles | تعلمون، الناس يخجلون من كما كانت عند الشباب. |