Le Front POLISARIO a protesté, déclarant que le Maroc agissait en contravention des accords de Houston concernant le parrainage des personnes non convoquées. | UN | واعترضت جبهة البوليساريو على ذلك على أساس أن المغرب ينتهك اتفاقات هيوستن من ناحية رعاية اﻷفراد غير المستدعين. |
On déménage à Houston pour envoyer un homme sur la lune. | Open Subtitles | حسناً, سوف ننتقل لـ هيوستن لنضع رجل على القمر |
De cette façon, quoi qu'il arrive, tu as couvert tes arrières d'ici à Houston. | Open Subtitles | بهذة الطريقة أيا ما حدث مؤخرتك مؤمنة من هنا إلي هيوستن |
Il a été souligné que les difficultés financières devaient être surmontées et ne devaient pas compromettre la réussite du plan de règlement et des Accords de Houston. | UN | وجرى التشديد على أن وجوب التغلب على الصعوبات المالية وعلى أنه لا ينبغي لها أن تهدد نجاح خطة التسوية أو اتفاقات هيوستون. |
Bill et Linda Houston étaient vos amis, c'est exact ? | Open Subtitles | و بيل و ليندا هوستون كانوا أصدقاءك صحيح؟ |
Houston, trop humide. C'est quoi ce truc de mort ? | Open Subtitles | هيوستن رطبة للغاية ، ماذا عن مسألة الموت؟ |
Jusqu'à la semaine dernière, j'habitait à Houston avec ma mère. | Open Subtitles | حتى الأسبوع الماضي، عِشتُ مع أمِّي في هيوستن. |
C'est pas ça. Tout le monde me prend pour Whitney Houston. | Open Subtitles | لا، عَنيتُ كُلّ شخصَ يَخطئ فيني دائماً لويتني هيوستن. |
Elle est arrivée à Houston à environ 10 h 30, heure de La Havane, pour continuer ensuite sur un vol à destination de Los Angeles. | UN | وقد وصلت إلى هيوستن قرابة العاشرة والنصف صباحا بتوقيت هافانا لتواصل رحلتها لاحقا إلى مدينة لوس أنجلس في كاليفورنيا. |
Les accords de Houston prévoyaient l'organisation d'un référendum à la fin de 1998. | UN | وقال إن اتفاقات هيوستن تنص على تنظيم استفتاء في أواخر عام 1998. |
Une solution pacifique de la question du Sahara occidental devait comporter la mise en oeuvre des accords de Houston et le respect du Plan de règlement. | UN | وأضاف أن الحل السلمي لمسألة الصحراء الغربية يجب أن يتضمن تنفيذ اتفاقات هيوستن واحترام خطة التسوية. |
En 1997, le Maroc a accepté les accords de Houston pour assurer la reprise du processus bloqué en 1995 par les autres parties. | UN | وفي عام 1997، قبلت المغرب اتفاقات هيوستن لضمان استئناف العملية التي أوقفتها الأطراف الأخرى في عام 1995. |
Le représentant du Maroc a ensuite demandé au pétitionnaire pourquoi il s’était borné à se référer à la première partie des accords de Houston. | UN | وتساءل ممثل المغرب عندئذ عن السبب الذي جعل مقدم الالتماس يقصر كلامه على الجزء اﻷول من اتفاقات هيوستن. |
Les exigences officielles du Maroc étaient manifestement contraires aux accords de Houston. | UN | ومن الواضح أن مطالب المغرب الرسمية تمثل انتهاكا لاتفاقات هيوستن. |
S’agissant du déminage, le Maroc poursuivait sa coopération afin de s’acquitter sans discrimination de ses obligations énoncées dans les accords de Houston. | UN | وفيما يتعلق بإزالة اﻷلغام، قال إن المغرب يواصل تعاونه لكي يفي بالتزاماته دون تمييز، كما تنص على ذلك اتفاقات هيوستن. |
Les accords de Houston de 1997 devaient régler en partie le problème de l'identification des groupes tribaux auxquels s'opposait l'autre partie. | UN | وكان من المفترض أن تحل اتفاقات هيوستن لعام 1997 جزءا من مشكلة تحديد هوية مجموعات القبائل التي كان الطرف الآخر معترضا عليها. |
Martha L. Minow Jordan Paust University of Houston Law Center | UN | أستاذ أساس القانون، مركز القانون بجامعة هيوستون |
Au Sahara occidental, nous demandons instamment aux parties de mener à bien le processus de paix ouvert par les accords de Houston en organisant le référendum proposé. | UN | وبالنسبة للصحراء الغربية، فإننا نحث اﻷطراف على استكمال عمليــة اتفاقــات هيوستون للسلام بإجراء الاستفتاء المقترح. |
Comment puis-je écrire un rapport depuis la rue de Houston ou ailleurs quand je viens juste de ramasser un garçon qui a été frappé au torse par une mule ? | Open Subtitles | كيف من المُفترض علىّ كتابة تقرير من شارع هيوستون أو أى كان بينما أقوم بنقل شخص تعرض للركل في صدره من قِبل بغل |
Nous nous félicitons des accords de Houston et nous attendons avec intérêt le référendum qui doit avoir lieu dans le courant de l'année. | UN | ونرحب باتفاقات هوستون ونتطلع الى استفتاء يجري في أواخر هذا العام. |
Sans oublier qu'il a été arrêté à Houston le jour où la météorite a frappé | Open Subtitles | وايضا , تم القبض عليه في هوستن في نفس يوم سقوط النيزك |
Moi, je suis fan de Houston et de son stade climatis�. | Open Subtitles | . لهذا انا من محبين هيوستين اجهزة التكييف كما لو انها صنع رباني |
Des protocols. On devrait faire une alerte à la bombe à Houston. Je crois que ce soir la bière est gratuite à l'Astrodome. | Open Subtitles | دعنا نصنع تهديدا عن قنبلة بهيوستن هناك بيرة مجانية في سترودوم |
Les ports de Houston, Miami, La Nouvelle-Orléans et New York ont également participé aux activités de promotion. | UN | وشاركت موانئ ميامي ونيو أورليانز ونيويورك وهيوستن أيضا في هذه اﻷنشطة. |
Henry Matthews, rédacteur en chef de La Chronique de Houston. | Open Subtitles | هنري ماثيوز ، رئيس التحرير التنفيذي لهيوستن كرونيكل. |
Tout le monde pense que Houston va gagner grâce aux jumeaux, mais ça ne concerne que les rebonds et les reprises. | Open Subtitles | كل الناس يعتقدون أن فريق مدينة (هوستين) سيفوزون بسبب البرجين التوأمين ولكن هذان للضربات المرتدة وللاستناد فحسب |
Le Maroc a participé aux pourparlers de Lisbonne, de Londres et de Houston qui auront permis de mettre en évidence les points du plan de règlement. | UN | وقال إن المغرب شارك في محادثات لشبونة ولندن وهوستون التي أتاحت الفرصة لتوضيح نقاط خطة التسوية. |
Houston, de 18. Vous nous recevez ? | Open Subtitles | هيوستون هنا أبوللو 18 هل تسمعني؟ |