Toutefois, la Division des achats est habilitée à augmenter la durée des marchés jusqu'à huit mois sans en référer au Comité susmentionné. | UN | ومن ناحية أخرى، توجد لدى شعبة المشتريات سلطة منفصلة لتمديد العقود حتى ثمانية أشهر من دون قيام اللجنة باستعراضها. |
Le Manuel des achats dispose que toute prorogation des marchés supérieure à huit mois doit être examinée par le Comité des marchés du Siège. | UN | ينص دليل المشتريات على ضرورة أن تقوم لجنة المقر للعقود باستعراض أي تمديد للعقود لمدة تزيد على ثمانية أشهر. |
Et pourtant, dans huit mois, nous célébrerons le cinquantième anniversaire de la signature de la Charte des Nations Unies, Charte qui soulignait que nous étions résolus | UN | ومع ذلك سنحتفل بعد ثمانية أشهر لا غير بالعيد الخمسين لتوقيع ميثاق اﻷمم المتحدة، وهو الميثاق الذي أعلن أننا عازمون على: |
Les premières places seraient disponibles dans un délai de huit mois. | UN | وسيكتمل هذان المرفقان في مهلة ثمانية شهور. |
De ce fait, les prévisions de dépenses présentées sont examinées moins de deux mois avant le terme de la période de huit mois sur laquelle elles portent. | UN | ونتيجة لذلك تبحث النفقات التقديرية المقدمة في أقل من شهرين قبل نهاية فترة الثمانية أشهر التي تتناولها التقديرات. |
Un incident similaire aurait eu lieu huit mois plus tôt. | UN | وادعي أن حادثا مماثلا وقع قبل ثمانية أشهر. |
M. Davari serait actuellement au secret et ne peut avoir aucun contact avec sa famille depuis plus de huit mois. | UN | وأُفيد بأن السيد دواري محبوس انفرادياً ولم يُسمح له بالاتصال بأسرته لمدة تربو على ثمانية أشهر. |
Ils m'ont offert de passer associée il y a huit mois. | Open Subtitles | قد عرض علي الدخول في شراكة قبل ثمانية أشهر |
Il m'a fallu six à huit mois pour écrire une ligne. | Open Subtitles | الأمر يستغرقني ستة إلى ثمانية أشهر لكتابة سطر واحد |
J'ai également présidé pendant plus d'un an et demi la Conférence multipartite qui a examiné la question d'une solution politique durant plus de huit mois. | UN | ولقد ترأست أيضا، لسنة ونصف سنة، المؤتمر الجامع لكل اﻷحزاب الذي تدارس مسألة الحل السياسي لما يزيد عن ثمانية أشهر. |
Comme on le sait, après huit mois d'activités sur le territoire de la République fédérative de Yougoslavie, le mandat des missions est venu à expiration. | UN | وكما يعرف الجميع، انتهت مدة ولاية البعثة، بعد ثمانية أشهر من اﻷنشطة في أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
La Conférence se réunit de sept à huit mois par an. | UN | وتعقد الجلسات لفترة تتراوح من سبعة الى ثمانية أشهر كل عام. |
Une enfant de 15 ans, Ofelia Guliyeva, est gardée en otage depuis huit mois déjà. | UN | وأخذت اوفيليا اوليفا، وهي فتاة تبلغ ١٥ سنة من العمر رهينة لمدة ثمانية أشهر حتى اﻵن. |
Ainsi, le présent rapport rend compte de l'exécution du budget pour une brève période de trois mois qui a pris fin il y a plus de huit mois. | UN | فعلى سبيل المثال، يغطي هذا التقرير أداء الميزانية لفترة قصيرة مدتها ثلاثة أشهر انتهت منذ أكثر من ثمانية أشهر. |
Ainsi, un adolescent de 17 ans a été condamné à huit mois de prison pour avoir lancé une pierre sur un véhicule de l'armée. | UN | ومثال ذلك أن فتى عمره ١٧ سنة حكم عليه بالسجن ثمانية أشهر ﻹلقائه حجرا على مركبة عسكرية. |
Dans huit mois, l'Organisation célébrera ses 50 années d'existence depuis la signature de la Charte. | UN | وبعد ثمانية أشهر سيكون قد مضى على توقيع الميثاق خمسون عاما. |
Il y a aujourd'hui exactement huit mois que j'ai reçu la charge de conduire les destinées du Honduras par la volonté librement exprimée du peuple. | UN | لقد توليت بالتحديد قبل ثمانية أشهر من هذا اليوم زمام اﻷمور في هندوراس من خلال التعبير الحر عن إرادة شعبنا. |
Ils auraient été détenus et mis au secret ou privés de liberté de mouvement en Arabie saudite depuis huit mois. | UN | وادعي أنهم رهن الاحتجاز السري أو أن قيودا فُرضت على حرية تنقلهم في المملكة العربية السعودية مدة ثمانية شهور. |
Le fait le plus remarquable est la multiplication des enregistrements d'activités de projet au titre du MDP, dont le nombre est passé de 37 à 252 au cours des huit mois de la période considérée. | UN | وكان أبرز تطور هو الارتفاع المذهل في تسجيل أنشطة مشاريع الآلية، إذ ارتفع عدد أنشطة مشاريع الآلية المسجلة من 37 إلى 252 نشاطاً خلال فترة الثمانية أشهر المشمولة بالتقرير. |
Quelques mois avant Arusha et environ huit mois après le coup d'État, un premier accord portant sur le cadre général des négociations a pu être conclu à Rome. | UN | وقبل مفاوضات أروشا ببضعة أشهر وبعد الانقلاب بثمانية أشهر تقريبا، أُبرم في روما اتفاق أولي حول إطار المفاوضات العام. |
Mais huit mois à t'écouter raconter combien il est merveilleux sans nous présenter, c'est délibéré. | Open Subtitles | منذ ثمانية اشهر كان اعلانك عن كم هو رائع بينما فشلك بتقديمنا يبدو مقصوداً |
Le Bureau du Procureur et les autorités allemandes coopèrent depuis huit mois sur l'enquête concernant les provinces du Kivu. | UN | وما فتئ مكتب المدعي العام خلال الأشهر الثمانية الماضية يتعاون مع ألمانيا بخصوص التحقيق في مقاطعتي كيفو. |
Au moment de l'entretien, elle était enceinte de huit mois. | UN | وعندما أجريت معها المقابلة، كانت حاملاً في الشهر الثامن. |
Il ressort de ce qui précède que les femmes optent en général pour des programmes de deux à huit mois offerts par des établissements fixes. | UN | ويتبين مما سبق من معلومات أن النساء يخترن عموما البرامج المعدة في مراكز محددة تتراوح مدتها بين شهرين وثمانية أشهر. |
Il m'a fallu six à huit mois pour écrire une ligne. | Open Subtitles | لقد استغرقت من ست لثمانية أشهر لكتابة سطر واحد |
Elle est actuellement enceinte de huit mois et va vraisemblablement donner naissance à son enfant en prison. | UN | وهي حاليا حامل في شهرها الثامن ومن المحتمل أن تضع طفلها في السجن. |
Tenoch et ses parents sont partis vivre à Vancouver pendant huit mois. | Open Subtitles | تونيوتش و والديه، رحلوا لفانكوفر لمدة ثمان أشهر |
En mai 1995, il avait fini de purger une peine de huit mois d'emprisonnement pour incitation à l'agitation publique. | UN | وفي أيار/مايو ١٩٩٥، استكمل عقوبة السجن لمدة الشهور الثمانية التي حُكم بها عليه بتهمة التحريض على الاضطرابات الجماعية. |
Tout est fait pour que le délai de huit mois soit respecté s'agissant du prononcé de tous les jugements à venir. | UN | ويجري بذل قصارى الجهود للوفاء بمعيار الثمانية شهور في جميع الأحكام المقبلة. |
huit mois plus tard, Rosa Parks arrive, mais pendant ces huit mois, un brillant et charismatique jeune ministre attire l'attention de la communauté et est choisi pour guider les boycotts des bus. | Open Subtitles | بعد ثمان شهور جاءت روزا باركس و لكن خلال هذه الثمان شهور وزير شاب لامع و صاحب كاريزما اخذ اهتمام المجتمع |
Les dossiers de l'hôpital montrent qu'elle a accouché il y a huit mois. | Open Subtitles | سجلات المُستشفي تُشير إلى أنها قد رُزقت بطفل منذ ثماني أشهر |