"huitième réunion de" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماع الثامن
        
    • اجتماعه الثامن
        
    • للاجتماع الثامن
        
    • الاجتماع المشترك الثامن
        
    Activités menées avant la huitième réunion de la Conférence des Parties UN الأنشطة التي تم تنفيذها قبل الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف
    Activités menées depuis la huitième réunion de la Conférence des Parties UN الأنشطة التي نفذت منذ انعقاد الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف
    Bureau de la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone UN مكتب الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون
    Elle a également adopté de nouveaux programmes de travail portant sur la diversité biologique des montagnes et le transfert de technologie et la coopération, et a décidé d'élaborer un programme de travail sur la diversité biologique insulaire, pour examen à la huitième réunion de la Conférence des Parties. UN ووضع أيضا برامج عمل جديدة بشأن التنوع البيولوجي للجبال ونقل التكنولوجيا والتعاون، كما قرر أن يعد برنامج عمل عن التنوع البيولوجي للجزر كيما يُنظر في اجتماعه الثامن.
    Membres du Comité élus pour siéger jusqu'à la fin de la huitième réunion de la Conférence des Parties UN أعضاء اللجنة الذين انتخبوا للعمل حتى انتهاء الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف
    Dates et lieu de la huitième réunion de la Conférence des Parties UN موعد ومكان انعقاد الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف
    De convoquer la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne en même temps que la vingtième réunion des Parties au Protocole de Montréal. UN أن يعقد الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا عقب الاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال مباشرة.
    Chef de la délégation équatorienne à la huitième réunion de la Commission permanente du Pacifique Sud, Viña del Mar, 1964. UN رئيس القسم الوطني في الاجتماع الثامن للجنة الدائمة لمنطقة جنوب المحيط الهادئ، فينا ديلمار ١٩٦٤.
    huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam UN الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام
    huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm UN الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم
    Aucune action depuis la huitième réunion de la Conférence des Parties UN لم يتخذ إجراء منذ الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف
    Ce document n'a suscité aucun commentaire de fond à la huitième réunion de la Conférence des Parties. UN ولم ترد أي تعليقات فنية على هذه الوثيقة في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف.
    Quatre autres projets seront terminés avant la huitième réunion de la Conférence des Parties. UN وسوف ينتهي العمل من أربع مشاريع أخرى قبل الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف.
    Projet de décision approuvé par la cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée en vue de sa communication à la huitième réunion de la Conférence des Parties UN مقرر مقترح اعتمدته الدورة الخامسة للفريق العامل مفتوح العضوية لإحالته إلى الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف
    Des élections auraient lieu lors de la huitième réunion de la Conférence des Parties. UN وسيجري الانتخاب أثناء الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف.
    huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone UN الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون
    Invite le Service Substances chimiques à rendre compte des activités du réseau à la huitième réunion de la Conférence des Parties; UN 2 - يدعو فرع المواد الكيميائية إلى إعلام مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن بأنشطة شبكة القضاء على المركّبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور؛
    Ceci étant, le Service Produits chimiques du PNUE a consulté le secrétariat de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination et il a ensuite présenté un document d'information à la huitième réunion de la Conférence des Parties à cette Convention. UN وعلى ضوء تلك المراسلات، أثارت وحدة المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة تلك المسألة مع أمانة اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود ثم قدمت بعد ذلك وثيقة إعلامية إلى مؤتمر الأطراف في تلك الاتفاقية في اجتماعه الثامن.
    Dans sa décision OEWGV/4, il a noté que la Conférence des Parties devra envisager à sa huitième réunion de nouvelles mesures pour mobiliser des ressources afin de donner suite aux recommandations que fera le Secrétariat en application de la décision OEWG-IV/15. UN وفى مقرره 5/4، يشير الفريق العامل المفتوح العضوية إلى ضرورة أن ينظر مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن في اتخاذ مزيد من الإجراءات بشأن تعبئة الموارد في ضوء التوصيات التي تقدمها الأمانة.
    Les candidatures reçues antérieurement à la tenue de la huitième réunion de la Conférence des Parties seront diffusées par le secrétariat en même temps que les documents d'information destinés à la réunion. UN أما التسميات التي يتم تلقيها في وقت سابق للاجتماع الثامن للأطراف فستعممها الأمانة مع وثائق الاجتماع.
    42. Au titre de ce point de l'ordre du jour, les Parties au Protocole de Montréal et à la Convention de Vienne adopteront le rapport de la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne et de la vingtième Réunion des Parties au Protocole de Montréal. UN 42 - وتحت هذا البند من جدول الأعمال، تعتمد الأطراف في بروتوكول مونتريال وفي اتفاقية فيينا تقرير الاجتماع المشترك الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more