"humaines dans le domaine" - Translation from French to Arabic

    • البشرية في مجال
        
    • البشرية في ميدان
        
    • البشرية العاملة في
        
    • البشرية في مجالات
        
    • البشرية للأغراض
        
    Le projet de satellite éducatif SATEDU, lancé en 2008, avait pour but de renforcer les capacités humaines dans le domaine du développement de technologies spatiales. UN وذكر أنه يجري إعداد مشروع الساتل التعليمي منذ عام 2008 من أجل بناء القدرات البشرية في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء.
    :: Renforcement des capacités humaines dans le domaine des énergies renouvelables UN ● بناء قدرات الموارد البشرية في مجال الطاقة المتجددة
    Il faut renforcer les ressources humaines dans le domaine des services d'enseignement agricole, de recherche et de vulgarisation et introduire des techniques modernes dans les programmes scolaires. UN وثمة ضرورة لتعزيز الموارد البشرية في مجال التعليم الزراعي واﻷبحاث والخدمات اﻹرشادية. كما أن هناك حاجة إلى إدراج التكنولوجيات الحديثة في المناهج الدراسية.
    55. L'UNESCO a également apporté son concours à la Namibie pour le développement des ressources humaines dans le domaine des médias. UN ٥٥ - وقد وفر الدعم لناميبيا من أجل تنمية مواردها البشرية في ميدان وسائط اﻹعلام على الصعيد الوطني.
    Appliquer des programmes de mise en valeur des ressources humaines dans le domaine de l'environnement pour 5 000 personnes au cours d'une période de cinq ans à partir de l'exercice budgétaire 2002. UN تنفيذ تنمية الموارد البشرية في مجال البيئة لعدد 000 5 شخص في فترة السنوات الخمس التي تبدأ في السنة المالية 2002.
    Faire des suggestions concernant les mesures qui sont particulièrement importantes pour la mise en valeur des ressources humaines dans le domaine des services d'appui au commerce; UN ▪ اقتراح إجراءات ذات أهمية وصلة خاصة بتنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري؛
    Accélérer les investissements dans le renforcement des capacités humaines dans le domaine des TIC; UN :: الإسراع بالاستثمار في بناء القدرة البشرية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    :: Renforcement des capacités humaines dans le domaine des problèmes environnementaux soulevés par l'industrie extractive UN ● بناء قدرات الموارد البشرية في مجال معالجة المشاكل البيئية في قطاع التعدين
    Le secrétariat de la CNUCED a aussi mis au point un certain nombre de programmes centrés sur la mise en valeur des ressources humaines dans le domaine du commerce électronique, comme le programme TRAINFORTRADE. UN وقد اضطلعت أمانة اﻷونكتاد أيضا بمبادرات ركزت على تنمية الموارد البشرية في مجال التجارة اﻹلكترونية مثل برنامج التدريب في ميدان التجارة الخارجية وبرنامج التدريب على التجارة اﻹلكترونية.
    - Des programmes axés sur la mise en valeur des ressources humaines dans le domaine de l'alphabétisation et de l'éducation des adultes. UN برامج تنمية الموارد البشرية في مجال مكافحة الأمية وتعليم الكبار تتفرع إلى عدة برامج وهي:
    Le Centre a publié cinq produits de la connaissance sur la capacité en ressources humaines dans le domaine des TIC. UN 26 - وأصدر المركز خمسة منتجات معارفية بشأن قدرات الموارد البشرية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le Ministère des affaires étrangères a ainsi signé un accord avec l’Organisation européenne pour des recherches astronomiques dans l’hémisphère austral (ESO), afin de promouvoir la recherche scientifique et de valoriser les ressources humaines dans le domaine de l’astronomie. UN وبناء على ذلك وقعت وزارة الخارجية اتفاقا مع المؤسسة اﻷوروبية لبحوث الفلك في نصف الكرة اﻷرضية الجنوبي من أجل تعزيز البحوث العلمية وتنمية الموارد البشرية في مجال علم الفلك .
    Parmi les mesures prises pour faire face au problème du manque de ressources humaines dans le domaine de la population, on peut citer les programmes de formation et d'enseignement supérieur dans les disciplines pertinentes appuyés par le FNUAP. UN ويعالج النقص في الموارد البشرية في مجال السكان، بأمور من جملتها التدريب والتعليم العالي في التخصصات ذات الصلة اللذان يدعمهما الصندوق.
    7. Mise en valeur des ressources humaines dans le domaine UN 7- تنمية الموارد البشرية في مجال التجارة: البرنامج التدريبي
    Pour porter à leur maximum les synergies existantes et en créer de nouvelles, le Département continue de renforcer sa collaboration avec le Bureau de la gestion des ressources humaines dans le domaine de la communication avec le public. UN ومن أجل إضفاء الكفاءة وزيادة التعاون قدر الإمكان، تواصل الإدارة تعزيز تعاونها مع مكتب إدارة الموارد البشرية في مجال التوعية.
    Le Comité consultatif rappelle le rôle central joué par le Bureau de la gestion des ressources humaines dans le domaine du contrôle et de l'évaluation. UN ثامنا - 42 وتشير اللجنة الاستشارية إلى الدور المركزي الذي يؤديه مكتب إدارة الموارد البشرية في مجال الرصد والتقييم.
    - Réorienter la formation des ressources humaines dans le domaine de la santé et privilégier l'éducation permanente du personnel. UN - إعادة تنظيم تدريب الموارد البشرية في مجال الصحة والتشديد على التعليم المستمر أثناء الخدمة؛
    1993 - Mise en valeur des ressources humaines dans le domaine des ports [UNCTAD/SHIP/644] UN ٣٩٩١ - تنمية الموارد البشرية في ميدان الموانئ؛ [UNCTAD/SHIP/644]
    Programmes d'éducation, de formation, d'échanges et de jumelage et autres moyens de développer les ressources humaines dans le domaine des sciences et techniques biologiques au service de la mise en œuvre de la Convention, en particulier dans les pays en développement; UN التعليم، والتدريب، وتبادل المعلومات وبرامج التوأمة وغير ذلك من وسائل تطوير الموارد البشرية في ميدان العلوم والتكنولوجيا البيولوجية المتعلق بتنفيذ الاتفاقية، ولا سيما في البلدان النامية؛
    85. En Égypte, une attention particulière est accordée aux activités de formation et de qualification des ressources humaines dans le domaine du contrôle des drogues. UN 85- وفي مصر يُوجّه اهتمام خاص إلى التدريب وأنشطة التأهيل المعنية بالموارد البشرية العاملة في مجال مكافحة المخدِّرات.
    • La mise en valeur des ressources humaines dans le domaine de la gestion intégrée des ressources et des établissements humains UN ● تنمية الموارد البشرية في مجالات اﻹدارة المتكـــاملــة للمــــوارد والمستوطنات
    Le FNUAP a décidé d'investir dans les ressources humaines dans le domaine de la santé en mettant l'accent sur la formation des sages-femmes à la santé sexuelle et procréative et à la prévention du VIH. UN ويقوم الصندوق بالاستثمار في الموارد البشرية للأغراض المتعلقة بالصحة مع التركيز بشكل خاص على تدريب القابلات على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more