"humeur à" - Translation from French to Arabic

    • في مزاج
        
    • في المزاج
        
    • بالمزاج
        
    • حالة مزاجية
        
    • في مزاجٍ
        
    • في مزاح
        
    • بمزاج جيد
        
    Je ne pense pas que l'officier Toby était d'humeur à appeler. Open Subtitles لا اظن ان الضابط توبي كان في مزاج للاستدعاء
    Écoutez, je ne veux pas être impoli, mais je ne suis pas d'humeur à discuter. Open Subtitles أنصتي، لا أريد أن أكون وقحاً لكني لست في مزاج جيد للغو
    Je ne suis juste pas d'humeur à faire la fête, pour une fois. Open Subtitles أجل، أنا لست فقط في مزاج جيد للإحتفال كالمعاد
    Je ne suis pas d'humeur à me battre avec toi maintenant. Open Subtitles هانا انا لست في المزاج المناسب للخوض في عراك معك الآن, جديًا.
    Je suis peut-être pas d'humeur à te payer. Ça a été ? Open Subtitles ربما أن لست بالمزاج كي أدفع لكِ, ما رأيك بهذا؟
    Écoute, je ne suis pas vraiment d'humeur à me sentir mieux, mais merci d'avoir essayé. Open Subtitles لست في مزاج تحسين المزاج لكن شكراً على المحاولة
    Ce fils de pute a dix tours d'avance, je ne suis pas d'humeur à attendre son coup de grâce. Open Subtitles هذا الوغد كان يخدعنّا لعشر جولات، و لست في مزاج يسمح بأنتظار ضربته القاضية.
    Attends, attends... je ne suis pas vraiment d'humeur à aller dans un bar... et vous ? Open Subtitles -انتظر، أعني ، لست في مزاج للذهاب إلى الحانة الآن. هل أنتم كذلك؟
    Regardez-moi et écoutez ce que je vous dis, parce que je ne suis pas d'humeur à me répéter. Open Subtitles انظر إلىّ وإستمع إلى ما أقوله لك لإنني لست في مزاج جيد لأكرر حديثي
    Je suis d'humeur à en découdre dans la chambre. Open Subtitles ان في مزاج لن اقوم بمعركة داخل غرفة النوم ليس الآن
    Comme vous le voyez, les automobilistes sont d'humeur à célébrer aujourd'hui alors que la limite de vitesse sur la route Willis quitte les 40 pour revenir aux 50km/h originaux. Open Subtitles كما ترون، سائقي السيارات في مزاج احتفالي اليوم بما أن حدود ألسرعة هنا على طريق ويليس
    Trouve-toi un nouveau hobby, mon frère, car je ne suis pas d'humeur à être sauvé. Open Subtitles مارس هواية أخرى يا أخي، لأنّي لستُ في مزاج يسمح بإنقاذي.
    Moi en compagnie d'une fille de 23 ans la ferait tellement flipper et je suis d'humeur à la faire flipper. Open Subtitles عني على موعد مع البالغ من العمر 23 عاما سوف حتى يفزع لها للخروج، وأنا نوع من في مزاج لنزوة لها للخروج.
    Mais en ce moment, je ne suis pas d'humeur à faire "ha-ha". Je suis plutôt d'humeur à faire "Ah !" Open Subtitles لكن حالياً , فأنا لست في مزاج للضحك أنا في مزاج للرعب.
    Si ça m'arrivait à moi, Pat ou Ronnie, je ne serais pas vraiment d'humeur à discuter. Open Subtitles اذا حدث هذا لي أو لأحذ أخواني لن أكون في مزاج جيد للحديث عنه
    C'est dommage . J'étais d'humeur à juger . Open Subtitles هذا سيء جــداً ، لــقد كنت في مزاج للإنتقــادّ
    Je suis tombé sur Lauren et il s'est avéré qu'elle est d'humeur à frapper sur quelqu'un ou est-ce de se branler ? Open Subtitles صادفت فقط لورن هنا وقد صادف أنها في المزاج لتعنيف شخصا ما بنفسها أو مداعبته، لورن؟
    Je ne suis pas d'humeur à répondre à ça. Open Subtitles أخشى إنّي لست في المزاج للإجابة على هذا السؤال. ملحد.
    Et j'ai été touché, donc je ne suis pas d'humeur à jouer à des jeux. Open Subtitles و لقد تم إصابتي لذا أنا لستُ بالمزاج لممارسة الالاعيب
    Car je ne suis vraiment pas d'humeur à y aller. Open Subtitles لأني لست في حالة مزاجية للذهاب إلى هناك
    Je ne suis pas d'humeur à négocier avec ta petite amie. Open Subtitles أنا لست في مزاجٍ جيدٍ لتبادل اللكمات من أجل صديقتك
    Je suis dans la chambre de mon partenaire décédé et tu penses que je suis d'humeur à te tripoter, hein ? Open Subtitles ، واقف في غرفة شريكي المتوفي و أنت تعتقدين أنني في مزاح لأمساك بمُؤخرتك، أليس كذالك ؟
    Même si les bougies c'est sympa si tu es d'humeur à jouer à dirty dancing. Open Subtitles ايضا ,الشموع تبدو جيده اذا كنت بمزاج جيد لبعض الرقص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more