Un traitement visant à humilier les victimes peut représenter un traitement ou une peine dégradant, même s'il ne provoque pas une douleur ou des souffrances intenses. | UN | والمعاملة التي تستهدف إذلال الضحايا قد تمثل معاملة أو عقوبة مهينة، حتى إذا لم تتسبب في حدوث ألم أو عذاب شديد. |
Les parties aux conflits utilisent habituellement le viol des femmes comme arme de guerre, pour humilier et terroriser la population. | UN | وتقوم الأطراف المتحاربة عادة باستخدام اغتصاب النساء كسلاح من أسلحة الحرب وذلك بقصد إذلال السكان وإيقاع الرعب في نفوسهم. |
Les actes visant à humilier la victime constituent des peines ou traitements dégradants même quand il n'a pas été infligé de douleur aiguë. | UN | أما الأفعال التي يُقصد منها إهانة الضحية، فهي تمثل معاملة أو عقوبة مهينة حتى إن لم يلحق بالضحية ألمٌ شديد. |
Ces groupes utilisaient la violence sexuelle comme tactique de guerre pour humilier les populations, leur faire peur et exercer un contrôle sur celles-ci. | UN | وقد استَخدمت هذه الجماعات العنف الجنسي وسيلة من وسائل الحرب لإذلال المجتمعات المحلية وبث الخوف فيها والسيطرة عليها. |
Les viols semblent avoir été systématiques et utilisés comme arme de guerre pour humilier et semer la terreur au sein de la population civile. | UN | ويبدو أن حالات الاغتصاب كانت تتم بطريقة منهجية وتستخدم كسلاح حرب لأغراض الإذلال وزرع الرعب في نفوس السكان المدنيين. |
Il s'agit d'un acte symbolique commis pour humilier une communauté, un groupe ethnique ou une nation. | UN | وهو فعل رمزي يقصد به إذلال إحدى الجماعات أو المجموعات اﻹثنية أو اﻷمم. |
L'infraction est commise avec une cruauté particulière, en faisant preuve de sadisme, en cherchant à humilier la victime ou en lui infligeant des tortures; | UN | إذا اتسمت الجريمة بقسوة زائدة أو نزعة سادية أو صحبها إذلال وتعذيب الضحية؛ |
Dans certains cas, la violence sexuelle est utilisée comme une tactique de guerre préméditée destinée à humilier ou à exterminer la population ou à la contraindre à l'exode. | UN | وفي بعض الحالات، يُستخدم العنف الجنسي كحيلة حربية متعمدة الهدف منها إذلال أو إبادة السكان أو إجبارهم على النزوح. |
Ils me forcent parfos à m'humilier en échange d'infos. | Open Subtitles | من وقت لآخر يجبرونني على إذلال نفسي مقابل المعلومات |
"Arrêtez la guerre tout de suite" Le Vietnam du Nord... ne peut défier ni humilier les Etats-Unis. | Open Subtitles | أوقفوا الحرب الآن شمال فييتنام لا نستطيع هزم أو إذلال الولايات المتحدة |
Parce que j'ai refusé de m'humilier à perpétuer l'imagge du bon chien-chien ? | Open Subtitles | خذلتك؟ لأني رفضت إذلال نفسي، بتأييد مبدأ الكلب الجيد؟ |
Il a juste à humilier quelqu'un en public et il sera de nouveau normal. | Open Subtitles | لقد كان يريد إهانة شخص ما علانية و سوف يعود لطبيعته |
Aucune législation ne pouvait conférer le droit d'humilier, d'insulter ou de provoquer le représentant de quelque pays que ce soit. | UN | وقال إنه لا يمكن ﻷي تشريع في أي بلد في العالم أن يمنح حقا بتوجيه إهانة أو القيام بعمل استفزازي ﻷي مسؤول. |
Frank, je jouerai dans l'équipe de Ruby et pendant la partie, je lui soutirerai son plan pour humilier Charlie. | Open Subtitles | حسناً فرانك، أنا سألعب في فريق روبي وفي منتصف اللعبة، سأستخرج بمهارة خطتها لإذلال تشارلي |
Je crois qu'on le piège et qu'il va se faire humilier à cette fête. | Open Subtitles | أظن انه سيقع في مكيدة نوع من الإذلال في تلك الحفلة |
La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés. | UN | وتواصل الدولة القائمة بالاحتلال استخدام الوسائل الوحشية للعقاب الجماعي لسحق وإذلال اللاجئين. |
Ça te fait marrer de m'humilier comme ça, alors que je t'ai rien fait? | Open Subtitles | هل تستمتعين بوقتك ؟ إذلالي بهذا الشكل بدون سبب على الإطلاق؟ |
Elle a également constaté que des actes de torture avaient été commis pour punir ou humilier ou pour soutirer des informations. | UN | ورأت اللجنة أيضاً أن التعذيب يُمارس كشكل من أشكال عقاب المحتجزين أو إهانتهم أو انتزاع اعترافاتهم. |
Nous ne pouvons pas laisser les primitifs pirates humilier nos flottes. | Open Subtitles | لا يمكن أن نسمح لمجموعه من القراصنه البدائيين بإذلال أسطولنا |
Super, un menu qui propose de m'humilier pendant 4 ans. | Open Subtitles | ..قائمة تحوي على أطعمة ستستمرّ بإهانتي لمدة 4 سنوات .. |
Votre meilleur atout, c'est ce désir que vous avez de vous humilier. | Open Subtitles | افضل شيء لأن تفعله هو الرغبه في اذلال نفسك |
Je ne peux pas rester ici pendant que ton père essaye de m'humilier. | Open Subtitles | لا يمكنني البقاء هنا بينما والدك يخرج عن طريقه من اجل اذلالي |
Je sais que ton fils ne s'adapte pas bien, mais c'est le cas pour Nathan, et je ne vois pas pourquoi tu voudrais humilier ton fils comme ça. | Open Subtitles | أتعرفين , أعرف ان ابنك غير ملائم , ولكن ناثان ملائم و انا غير متأكد لماذا تريدين أن يذل ابنك بهذه الطريقه |
La plupart de ma vie, vous avez manipulé ou m'humilier. | Open Subtitles | في معظم أيام حياتي إما كنت تذلني أو تستغلني |
Tu as fait de lui une chochotte pour m'humilier. | Open Subtitles | إنه خطأك، لقد جعلت منه مُخنثاً لكي تهينني |
Et je suis prêt à me faire de nouveau humilier en public, car je sais que la photo sera entre de bonnes mains avec Beth. | Open Subtitles | وأنا على استعداد لتخفيف إن الذل في العلن لأنني أعرف أن طالما ويشارك بيت , سيكون في أيد أمينة. |