"hurler" - Translation from French to Arabic

    • الصراخ
        
    • تصرخ
        
    • أصرخ
        
    • يصرخ
        
    • بالصراخ
        
    • الصياح
        
    • صراخ
        
    • يصرخون
        
    • تصيح
        
    • يصيح
        
    • صرخت
        
    • تصرخي
        
    • اصرخ
        
    • صراخك
        
    • عواء
        
    hurler sur l'écran, c'est ce qu'il y a de mieux quand on va au ciné, et les blancs devraient apprendre à le faire. Open Subtitles الصراخ على الشاشة هو الجزء الافضل في الذهاب إلى السينما، والمزيد من الأناس البيضاء يجب أن يتعلموا ذلك.
    Lui ai dit : "Arrête. Arrête de me hurler dessus Open Subtitles وقُلت لها توقفي, توقفي عن الصراخ في وجهي
    Ça fait taire le public, et vous pouvez chanter au lieu d'avoir à hurler. Open Subtitles هذا يسكت الجمهور حتي تستطيع أن تغني وصلتك بدون أن تصرخ
    J'ai envie de frapper quelqu'un, de hurler, ou, tu sais, m'enfuir ou j'en sais rien, je... Open Subtitles أنا فقط, أريد أن أركل شيئا أو أصرخ أو فقط, تعلم أركض بعيدا
    Je veux torturer celui qui a tué mon frère. Je veux le faire hurler. Open Subtitles أود تعذيب الرجل الذي قتل أخي ، أريد أن أجعله يصرخ
    Au fait, ce que j'ai fait aujourd'hui, hurler comme ça. Je ne le fais jamais. Open Subtitles بالمناسبة ، ما فعلته هناك اليوم بالصراخ ، عادة لا أفعل ذلك
    Quand je suis rentré de chez le barbier, rasé et les cheveux courts, elle m'a regardé et s'est mise à hurler. Open Subtitles وعندما عدتُ من عند الحلّاق ذاك السبت مُقصّرٌ شعري تمامًا، ألقيت عليّ نظرةً واحدة وبدأت في الصياح
    Je vais essayer de me calmer et de ne pas hurler. Open Subtitles وسأحاول التخفيف من لهجته و، اه، والتوقف عن الصراخ.
    40 années de tabagisme lui ont retiré sa capacité d'hurler. Open Subtitles اربعين سنة من التدخين اخذت قدرتها على الصراخ
    On veut rejeter la faute sur la partie palestinienne, parce qu'elle a osé hurler. UN ويجب أن يلام الجانب الفلسطيني لأنه تجرأ على الصراخ.
    Et pour seulement hurler "Freebird!" comme une douzaine de fois. Open Subtitles و الصراخ بكلمة "فريبرد!" فقط عشرات المرات تقريباً
    Je veux pas hurler sur un cardiaque. Open Subtitles في الصراخ بوجه رجل مريض بمشكلة قلبية الآن
    Peu après, elle avait entendu des éclats de voix, et la femme s'était mise à hurler. UN وبعد برهة سمعت أصواتاً عالية ثم بدأت المرأة تصرخ.
    Encore désolé, mais essayez de ne pas hurler. Open Subtitles مجدداً, أنا آسف ولكن أرجوك حاول أن لا تصرخ
    Je voulais me lever et hurler plus fort qu'eux. Open Subtitles كنت أريد أن أقفز عن الكرسي و أصرخ بصوت أعلى من صراخهم
    L'autre m'a dit de hurler tant que je voudrais, car personne ne s'en soucierait. Open Subtitles الأخر أخبرني بأن أصرخ عاليا بقدر ما أريد لإن لا أحد يهتم كفاية بالإستماع
    Au moins, il n'est pas nu dans le jardin à hurler à la lune. Open Subtitles على الاقل هو ليس فى الفناء عار يصرخ على القمر
    D'un instant à l'autre, quelqu'un va hurler. Open Subtitles سوف تحقق هنا. في أي لحظة الآن، نحن ستعمل سماع شخص ما يصرخ.
    Non, j'ai attendu que ce téléphone recommence à hurler. Open Subtitles كلّا, كنتُ انتظر ذلك الهاتف ليبدأ بالصراخ مجددًا
    On peut hurler et crier toute la journée. Personne ne nous entendra. Open Subtitles إنّ بإمكاننا الصياح والصريخ طوال اليوم، ولن يسمعنا أحد.
    La fille avec qui j'étais, au moment de jouir, elle entend l'autre hurler, et fait un bond de 10 m. Open Subtitles الفتاة التي كنت معها على وشك وصول الذروة عندما سمعت صراخ الأخرى قفزت مباشرةً من جلدها
    Vous auriez du voir la façon qu'elles avaient d'hurler à la face de l'autre. Open Subtitles يجب ان تَري الطريقه .التي يصرخون ويصيحون فيها على بعضهم البعض
    Si vous voulez me hurler dessus car vous ne pouvez être totalement franc avec votre petite amie, bien. Open Subtitles اذا كنت تريد أن تصيح في وجهي لانك غير قادر على مصارحة صديقتك .. حسنا
    Comme il n'arrêtait pas de crier et de hurler, empêchant les autres prisonniers de dormir, on l'avait bâillonné avec une serviette qui lui avait été retirée au bout de dix minutes. UN ولما كان يصيح ويصرخ باستمرار ويمنع السجناء اﻵخرين من النوم وضعت خرقة في فمه، ولكن تمت ازالتها بعد ذلك بعشر دقائق.
    J'ai essayé de me calmer, mais tout à coup, mes pensées se sont mises à me hurler au visage. Open Subtitles و كنت أحاول تهدئة نفسي, و لكن و كأن أفكاري قد صرخت في وجهي فجأةً,
    On grandit, et après, il faut hurler pour se faire remarquer. Open Subtitles لقد بلغتِ سناً معينة, وعليكِ أن تصرخي على الدوام حتى تتم ملاحظتكِ
    Je dois hurler, je dois t'engueuler ? Open Subtitles هل اصيح عليك ؟ هل ينبغي عليّ ان اصرخ عليك ؟
    Tu as fini ou tu continues de me hurler dessus ? Open Subtitles هل انتهيت ؟ أو مازلت تريد الاستمرار في صراخك عليّ ؟
    Tu me feras encore pleurer, hurler comme un loup. Open Subtitles سوف تجعلني أبكي لا يزال، تجعلني عواء مثل ذئب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more