"ici aujourd'hui" - Translation from French to Arabic

    • هنا اليوم
        
    • اليوم هنا
        
    • هُنا اليوم
        
    • بيننا اليوم
        
    • هنا هذا اليوم
        
    • هناك اليوم
        
    • المكان اليوم
        
    Je peux annoncer ici aujourd'hui que nous maintiendrons et accroîtrons notre appui aux activités de ce type dans les années à venir. UN وبإمكاني أن أعلن هنا اليوم بأننا سنحافظ على مستوى دعمنا لﻷنشطة من هذا النوع أو سنزيده في السنوات المقبلة.
    Reconnaissant que la création du Conseil, ici aujourd'hui, est le résultat de négociations longues et difficiles, nous estimons inévitable que des compromis aient dû être faits. UN وإننا إذ ندرك أن إنشاء المجلس هنا اليوم جاء نتيجة لمفاوضات طويلة وصعبة، نرى أنه كان من المحتم التوصل إلى حلول توفيقية.
    Enfin, je voudrais mentionner certaines expériences menées par mon pays, semblables à celle de la République tchèque, représentée ici aujourd'hui par M. Klaus. UN في الختام، أود أن أشير إلى بعض من تجارب بلدي، المماثلة لتجارب الجمهورية التشيكية، والتي يمثلها هنا اليوم السيد كلاوس.
    Nous sommes donc réunis ici aujourd'hui pour affirmer clairement et fermement que cette stagnation ne peut plus durer. UN وعليه، فنحن نجتمع هنا اليوم بهدف إرسال رسالة واضحة وقوية بشأن عدم السماح باستمرار هذا الركود.
    Notre débat ici, aujourd'hui, n'aura véritablement de sens que si nous examinons avec sérieux et sincérité ces contraintes du monde en développement. UN ولا يمكن لمناقشتنا هنا اليوم أن تكون ذات معنى حقيقي إلا إذا تصدينا بجدية وإخلاص لأوجه القصور تلك في البلدان النامية.
    J'ai pensé que ça pourrait être une erreur pour moi de venir ici aujourd'hui, donc je devrais sans doute partir. Open Subtitles إسمعي، كنت أعتقد أنه من الخطأ مني أن أتي هنا اليوم لذلك، ينبغي علي أن أغادر
    En plus, on part d'ici aujourd'hui. J'ai donné une fausse carte d'identité aux flics. Open Subtitles إضافة إلى أننا سنخرج من هنا اليوم أعطيت الشرطة هوية مزيفة
    Oui, je sais, mais c'est un peu la folie ici aujourd'hui. Open Subtitles أجل، أعلم، لكن حصل قليل من الجنون هنا اليوم
    Je suis ici aujourd'hui pour annoncer qu'on effectue les derniers tests sur un shampooing sécuritaire, en vente libre et pour usage domestique. Open Subtitles الآن، أنا هنا اليوم يا رفاق لأعلن أننا في المراحل الأخيرة من الفحص لإنتاج شامبو فعال وآمن للاستعمال
    Nous sommes ici aujourd'hui pour nous souvenir de Benedict Baron. Open Subtitles نحن هنا اليوم في ذكرى حياة بينيديكت بارون
    A part cela, vous comprenez que tout ce que vous avez dit est ici aujourd'hui de la connaissance d'occasion ? Open Subtitles بعيداً عن ذلك, هل لديكِ علم بأن كل ماقلتيه هنا اليوم هو شيء غير مجدي ؟
    Tout les groupes locaux connus de l'université sont venus ici aujourd'hui. Open Subtitles كل المغنين المحليين المشهورين من الجامعة حضروا هنا اليوم
    Je ne peux pas comprendre pourquoi un étranger est autorisé à témoigner ici aujourd'hui. Open Subtitles لا أستطيع فهم لماذا أجنبي يجري سمح للادلاء بشهادته هنا اليوم.
    Mesdames, je suis vraiment heureuse que vous soyez ici aujourd'hui.. Open Subtitles السيدات، أنا حقا، مسرورة جدا أنتن هنا اليوم.
    J'imagine que vous êtes tous ici aujourd'hui parce que c'est un cheval qui refuse d'abandonner. Open Subtitles أوه .. , أنتم جميعا هنا اليوم لأن هذا حصان لن يستسلم
    Dans cette mesure, nous partageons des caractéristiques, des expériences et des objectifs communs avec la vaste majorité des Etats qui sont représentés ici aujourd'hui. UN وبهذه الروح فإننا نشاطر خصائص وتجارب وأهدافا مشتركة مع اﻷغلبية الساحقة من الدول الممثلة هنا اليوم.
    En fin de compte, cette responsabilité repose sur chacun d'entre nous, réunis ici, aujourd'hui. UN وفي نهاية اﻷمر تقع المسؤولية على عاتق كل منا، وعلى عاتقنا جميعا نحن المجتمعين هنا اليوم.
    Nous sommes venus ici aujourd'hui de beaucoup de régions du monde. UN لقد حضرنا إلى هنا اليوم من جميع أرجاء العالم.
    Les membres du Conseil de sécurité écouteront attentivement le débat qui a lieu ici aujourd'hui, et ils se félicitent de cette occasion de dialogue qui leur est offerte. UN وسيستمع أعضاء مجلس اﻷمن باهتمام الى المناقشة التي تدور هنا اليوم وهم يرحبون بفرصة الحوار هذه.
    Le gouvernement de mon pays défend fermement cet appel et tient à le réitérer ici aujourd'hui. UN وتؤكد حكومتي ذلك النداء بثبات، ونكرر اﻹعراب عنه اليوم هنا.
    Nous sommes réunis ici aujourd'hui pour pleurer une grande perte. Open Subtitles نحن مُجتمعون هُنا اليوم حداداً على خسارة كبيرة
    La présence du Ministre ici aujourd'hui témoigne de l'importance que son pays attache aux travaux de cette unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement. UN فحضور الوزير بيننا اليوم شاهد على الأهمية التي يوليها بلده لعمل هذا المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في مجال نزع السلاح.
    Nous sommes réunis ici aujourd'hui à un moment crucial pour la Conférence du désarmement. UN إننا نجتمع هنا هذا اليوم في ظرف حاسم بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    Tu m'as causé de gros, gros problèmes ici aujourd'hui! Open Subtitles لقد تسبّبت لي بمشكلة كبيرة جداّ هناك اليوم!
    Je pars d'ici, aujourd'hui, avec un sentiment profond d'optimisme pour les jours à venir. UN إني أترك هذا المكان اليوم ولدي شعور عميق بالتفاؤل بالنسبة للأيام المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more