"ici dans" - Translation from French to Arabic

    • هنا في
        
    • اﻵن في
        
    • هنا بعد
        
    • هنا خلال
        
    • هُنا في
        
    • هنا فى
        
    • هنا على
        
    • عندنا في
        
    • هُناك بعد
        
    • التي تم إنجازها خلال
        
    • هُنا بعد
        
    • إلى هنا إلى
        
    • وفي هذا المقام
        
    Les mots sont, bien sûr, importants, notamment ici dans notre débat de ce jour. UN إن الكلمات مهمة بالطبع، لا سيما هنا في مناقشاتنا الجارية اليوم.
    C'est juste ici, dans le dossier de maintenance de la voiture. Open Subtitles إنها هنا في سجلات صيانة المركبات من شرطة الولاية
    J'aimerais tous vous inviter à ma cérémonie de ceinture noire, ici dans le bureau, à midi, repas non inclus. Open Subtitles أحب أن أدعوكم جميعاً لإحتفال حصولي على الحزام الأسود هنا في المكتب, في وقت الغداء
    G. Le CAC note avec préoccupation que les progrès réalisés jusqu'ici dans la mise en oeuvre initiale d'Action 21 ont été lents. UN " زاي - وتلاحظ لجنة التنسيق اﻹدارية مع القلق بطء التقدم المحرز حتى اﻵن في المبادرة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Mais ici vous n'êtes exceptionnel que si je dis que vous l'êtes. Mettez une blouse de labo et soyez revenu ici dans 5 minutes. Open Subtitles لكن هنا أنت غير إستثنائي إلا إذا قلتُ أنّك كذلك، ضع معطف مختبر وعد إلى هنا بعد خمس دقائق.
    Ça sera une petite note en bas de page quand tu raconteras aux gens l'histoire de ce qui s'est passé ici dans quelques années. Open Subtitles سيكون شيء هامشي صغير عندما تخبرين الناس بالقصة عما حدث هنا خلال سنوات منذ الأن
    Tu es descendue ici dans une nacelle tu t'es reconstruite‎. Open Subtitles أتيتِ إلى هنا في كبسولة أعدتِ بنائها بنفسكِ
    La semaine dernière, juste ici, dans ce parking en plein jour. Open Subtitles الأسبوع الماضي، هنا في ساحة الركن في وضح النهار
    Il n'y a rien à manger ici dans le West Side Open Subtitles ليس هناك شيء يصلح للأكل هنا في الجانب الغربي
    Donc ignorons ça et... restons ici dans notre bulle, d'accord ? Open Subtitles لذا دعنا نتجاهله و ونبقى هنا في فقاعتنا حسناً؟
    Il s'est jeté par une fenêtre du cinquième étage, juste ici, dans cet immeuble. Open Subtitles رمى نفسه من نافذة الطابق الخامس هنا في هذا المبنى بالضبط
    Bien sûr, la hausse est, ici, dans la vie civile, nous pouvons nous permettre une meilleure note de whisky. Open Subtitles بطبيعة الحال، فإن الاتجاه الصعودي هو، هنا في الحياة المدنية، يمكننا تحمل أفضل الصف ويسكي.
    Veer, papa sera ici dans une minute. Il te prendra là. Open Subtitles فيير والدك سيكون هنا في دقيقه هو سوف يأخذك
    On vous fait sortir d'ici dans l'heure. Désolé que vous ayez dû endurer tout ça. Open Subtitles سنُخرجك من هنا في غضون ساعة آسف أنك إضطررت لخوض كل هذا
    Si on ne sort pas d'ici dans les 10 minutes, Open Subtitles ومالم نخرج من هنا في العشر دقائق المقبلة
    Gravement préoccupée au vu des progrès limités accomplis jusqu'ici dans la mise en oeuvre du Programme d'action, UN " وإذ يساورهـا بالــغ القلــق إزاء التقــدم المحـدود الــذي أحــرز إلى حد اﻵن في تنفيذ برنامج العمل،
    Constatant également avec inquiétude que peu de progrès ont été accomplis jusqu'ici dans la mise en oeuvre du Programme d'action, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء التقدم المحدود الذي أحرز حتى اﻵن في تنفيذ برنامج العمل،
    Ton oncle sera ici dans quelques jours, alors tout ira mieux. Open Subtitles سيكون عمك هنا بعد أيام, و ستصبح الأمور أحسن,
    L'un sera percuté par un camion, ici, dans 1 h, et l'autre meurt dans la rue, quelques minutes avant lui. Open Subtitles الأول ستصدمه شاحنة هنا بعد ساعة تقريباً والأخرى تموت هنا على جانب الشارع قبل ذلك بقليل.
    Et bonne chance pour aller de l'avant et prouver ça, mais il a tout les pouvoirs d'un représentant jusqu'à ce que je sorte d'ici dans deux ans. Open Subtitles وأنت مرحّب بك لتبدأ وتثبت ذلك لكن , لديه قوة كبيرة من المحاماة حتى اخرج من هنا خلال سنتين
    Apparemment, c'est une sorte de thérapeute, elle a un bureau ici dans le bâtiment. Open Subtitles يبدو أنّها مُعالجة نفسيّة نوعاً ما، ولديها مكتب هُنا في المبنى.
    Ils devraient rester ici, dans la demeure qu'ils ont toujours connue. Open Subtitles يجب ان يبقوا هنا فى هذا البيت الذين يعرفوة
    ici dans le middle west, on passe beaucoup de temps au cinéma. Open Subtitles عندنا في الوسط، نقضي الكثير من الوقت في السينما
    Je le mettrai ici dans une minute Open Subtitles سآخذه إلى هُناك بعد لحظات.
    Se félicitant de l'évolution et des améliorations constatées jusqu'ici dans la gestion et les activités du Tribunal pendant l'exercice biennal 20022003, UN وإذ ترحب بالتطورات والتحسينات التي أدخلت على إدارة وأنشطة المحكمة التي تم إنجازها خلال فترة السنتين 2002-2003،
    Je suis de garde cette nuit, mais si c'est tranquille, je pourrais te retrouver ici dans deux heures. Open Subtitles إسمعي , أنا تحت الطلب , طوال الليل لكن لو يكُن العمل كثيراً , أعني يمكنني مقابلتك هُنا بعد ساعاتٍ قليلة
    Y compris le fait qu'elle veuille que vous la suiviez ici, dans sa nouvelle maison. Open Subtitles بما في ذلك حقيقة أنها تريدكم أن تتبعوها إلى هنا إلى منزلها الجديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more