Ce que nous voyons ici est le corps d'une femme blanche. | Open Subtitles | ما نسعى إليه هنا هو على جثة امرأة بيضاء. |
Shelby Sinclair a été saboté ce soir, et même si le moyen n'était pas le chocolat, quelqu"un ici est responsable. | Open Subtitles | شيلبى سينكلير سممت الليله و حتى إن لم تكن الشيكولاته السبب شخص ما هنا هو المسؤول |
Ce que tu me demandes de faire ici est du... karate. | Open Subtitles | يبدو أن ما تطلبين مني فعله هنا هو كاراتيه |
Ce qui est le plus important ici est le mépris des droits des Palestiniens vivant sous l'occupation. | UN | والمسألة الأهم هنا هي تجاهل الحقوق القانونية للفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال. |
Je crois que votre frère a expliqué comment l'essentiel travail que vous faites ici est de l'avenir de la ville. | Open Subtitles | أعتقد أن أخاك قد شرح لك مدى حيوية العمل الذي تقومين به هنا هو لمستقبل المدينة |
La plus importante question ici est, pourquoi tu n'as pas remplacé ton canapé ? | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أن السؤال الأهم هنا هو لم لم تستبدلي أريكتك؟ |
Si tu sais maintenant que ce que j'ai fait ici est un mensonge soigneusement organisé, | Open Subtitles | إذا لو تعلمين الآن ما أقوم به هنا هو إفتراء قسيس بدقة |
Le seul autre président enterré ici est William Howard Taft. | Open Subtitles | الرئيس الآخر المدفون هنا, هو ويليام هاوورد تافت |
L'argent que nous nous faisons ici est tout ce que nous avons pour vivre. | Open Subtitles | أتعرف ، أن المال الذي نجنيه هنا هو الذي نعيش عليه |
La seule chose qu'il faut déterminer ici est le degré de précision et de détail de la mesure demandée. | UN | والشيء الوحيد الذي يجب تحديده هنا هو مدى دقة وتفصيل التدبير المطلوب. |
Le phénomène qui nous intéresse ici est la prise en compte explicite de l'économie dans l'arrêt et dans l'opinion dissidente. | UN | والجانب المثير للاهتمام هنا هو الاعتبار الواضح الذي أولي للاقتصاد في الحكم وفي الرأي المخالف له. |
Ce que je voudrais faire ici est, en fait, lancer un vibrant appel à tous les États Membres, à tous mes collègues, pour qu'ils engagent enfin les négociations dans un esprit constructif et souple. | UN | وما أود أن أفعله هنا هو إطلاق نداء قوي إلى جميع الأعضاء، إلى كل زملائي، بأن يدخلوا أخيرا في المفاوضات بنهج بنّاء ومرن. |
Ce que l'on assume ici est que le comportement autorisé n'implique aucun manquement de l'organisation à une obligation internationale. | UN | والمفترض هنا هو أن التصرف المأذون به لا ينطوي على أي خرق للالتزام الدولي من جانب المنظمة. |
La question qu'il faut soulever ici est la suivante : Où se situe la frontière entre la vie et la mort ? | UN | والسؤال الذي ينبغي طرحه هنا هو: أين هو الخط الفاصل بين الحياة والموت؟ |
L'hypothèse que nous envisageons ici est celle d'une attaque nucléaire suivie d'une riposte nucléaire restreinte. | UN | والسيناريو قيد النظر هنا هو سيناريو رد نووي محدود على هجوم نووي. |
Mon seul but, ici, est de confirmer cet engagement. | UN | إن الغاية من كلامي هنا هو ببساطة التأكيد على هذا الموقف. |
Le principal message ici est que l'égalité profite à tous; | UN | والرسالة الرئيسية هنا هي أن العدل يفيد الجميع؛ |
Cependant, la question qui est en jeu ici est de préserver la crédibilité et l'autorité d'un organe principal de l'ONU. | UN | ولكن القضية الجوهرية هنا هي المصداقية والسلطة المستديمتان لجهاز رئيسي من أجهزة الأمم المتحدة. |
L'essentiel ici est de renforcer les résultats pratiques de leurs activités et d'en tirer le meilleur parti. | UN | والمسألة الرئيسية هنا هي الخروج بنتائج عملية مُثلى لأنشطتها وتعزيز تلك الأنشطة. |
{\pos(194,210)}Un morceau du coccyx du chauffeur. {\pos(194,210)}Mon travail ici est terminé. | Open Subtitles | قطعة من عصعص سائق الشاحنة عملي هنا قد إنتهى |
La clé ici est la patience. | Open Subtitles | مثلما كنت تفعلين قبل وقوع الحادث. المفتاح هُنا هو الصبر. |
Est-ce qu'il s'entendait avec son père ? Hé. Tout ce que tu dis ici est absolument confidentiel. | Open Subtitles | كيف حاله مع أبيه؟ كل ما تقوله هنا فهو سري تمامًا |
J'essaies juste de, j'essaies de, et tout le monde ici est un, est un prout. | Open Subtitles | ...أنا فقط أحاول... أحاول ...و جميع من هنا هم |
Le problème traité ici est en substance celui de la qualité de l'eau contenue dans l'aquifère. | UN | والمشكلة المطروحة هنا تتمثل أساساً في نوعية المياه التي تحتويها طبقة المياه الجوفية. |
Un autre élément à prendre en compte ici est la souveraineté territoriale de la République fédérale de Yougoslavie. | UN | وثمة عنصر إضافي آخر في هذا المقام هو السيادة اﻹقليمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |