"ici est" - Translation from French to Arabic

    • هنا هو
        
    • هنا هي
        
    • هنا قد
        
    • هُنا هو
        
    • هنا فهو
        
    • هنا هم
        
    • هنا تتمثل
        
    • في هذا المقام هو
        
    Ce que nous voyons ici est le corps d'une femme blanche. Open Subtitles ما نسعى إليه هنا هو على جثة امرأة بيضاء.
    Shelby Sinclair a été saboté ce soir, et même si le moyen n'était pas le chocolat, quelqu"un ici est responsable. Open Subtitles شيلبى سينكلير سممت الليله و حتى إن لم تكن الشيكولاته السبب شخص ما هنا هو المسؤول
    Ce que tu me demandes de faire ici est du... karate. Open Subtitles يبدو أن ما تطلبين مني فعله هنا هو كاراتيه
    Ce qui est le plus important ici est le mépris des droits des Palestiniens vivant sous l'occupation. UN والمسألة الأهم هنا هي تجاهل الحقوق القانونية للفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال.
    Je crois que votre frère a expliqué comment l'essentiel travail que vous faites ici est de l'avenir de la ville. Open Subtitles أعتقد أن أخاك قد شرح لك مدى حيوية العمل الذي تقومين به هنا هو لمستقبل المدينة
    La plus importante question ici est, pourquoi tu n'as pas remplacé ton canapé ? Open Subtitles حسناً، أعتقد أن السؤال الأهم هنا هو لم لم تستبدلي أريكتك؟
    Si tu sais maintenant que ce que j'ai fait ici est un mensonge soigneusement organisé, Open Subtitles إذا لو تعلمين الآن ما أقوم به هنا هو إفتراء قسيس بدقة
    Le seul autre président enterré ici est William Howard Taft. Open Subtitles الرئيس الآخر المدفون هنا, هو ويليام هاوورد تافت
    L'argent que nous nous faisons ici est tout ce que nous avons pour vivre. Open Subtitles أتعرف ، أن المال الذي نجنيه هنا هو الذي نعيش عليه
    La seule chose qu'il faut déterminer ici est le degré de précision et de détail de la mesure demandée. UN والشيء الوحيد الذي يجب تحديده هنا هو مدى دقة وتفصيل التدبير المطلوب.
    Le phénomène qui nous intéresse ici est la prise en compte explicite de l'économie dans l'arrêt et dans l'opinion dissidente. UN والجانب المثير للاهتمام هنا هو الاعتبار الواضح الذي أولي للاقتصاد في الحكم وفي الرأي المخالف له.
    Ce que je voudrais faire ici est, en fait, lancer un vibrant appel à tous les États Membres, à tous mes collègues, pour qu'ils engagent enfin les négociations dans un esprit constructif et souple. UN وما أود أن أفعله هنا هو إطلاق نداء قوي إلى جميع الأعضاء، إلى كل زملائي، بأن يدخلوا أخيرا في المفاوضات بنهج بنّاء ومرن.
    Ce que l'on assume ici est que le comportement autorisé n'implique aucun manquement de l'organisation à une obligation internationale. UN والمفترض هنا هو أن التصرف المأذون به لا ينطوي على أي خرق للالتزام الدولي من جانب المنظمة.
    La question qu'il faut soulever ici est la suivante : Où se situe la frontière entre la vie et la mort ? UN والسؤال الذي ينبغي طرحه هنا هو: أين هو الخط الفاصل بين الحياة والموت؟
    L'hypothèse que nous envisageons ici est celle d'une attaque nucléaire suivie d'une riposte nucléaire restreinte. UN والسيناريو قيد النظر هنا هو سيناريو رد نووي محدود على هجوم نووي.
    Mon seul but, ici, est de confirmer cet engagement. UN إن الغاية من كلامي هنا هو ببساطة التأكيد على هذا الموقف.
    Le principal message ici est que l'égalité profite à tous; UN والرسالة الرئيسية هنا هي أن العدل يفيد الجميع؛
    Cependant, la question qui est en jeu ici est de préserver la crédibilité et l'autorité d'un organe principal de l'ONU. UN ولكن القضية الجوهرية هنا هي المصداقية والسلطة المستديمتان لجهاز رئيسي من أجهزة الأمم المتحدة.
    L'essentiel ici est de renforcer les résultats pratiques de leurs activités et d'en tirer le meilleur parti. UN والمسألة الرئيسية هنا هي الخروج بنتائج عملية مُثلى لأنشطتها وتعزيز تلك الأنشطة.
    {\pos(194,210)}Un morceau du coccyx du chauffeur. {\pos(194,210)}Mon travail ici est terminé. Open Subtitles قطعة من عصعص سائق الشاحنة عملي هنا قد إنتهى
    La clé ici est la patience. Open Subtitles مثلما كنت تفعلين قبل وقوع الحادث. المفتاح هُنا هو الصبر.
    Est-ce qu'il s'entendait avec son père ? Hé. Tout ce que tu dis ici est absolument confidentiel. Open Subtitles كيف حاله مع أبيه؟ كل ما تقوله هنا فهو سري تمامًا
    J'essaies juste de, j'essaies de, et tout le monde ici est un, est un prout. Open Subtitles ...أنا فقط أحاول... أحاول ...و جميع من هنا هم
    Le problème traité ici est en substance celui de la qualité de l'eau contenue dans l'aquifère. UN والمشكلة المطروحة هنا تتمثل أساساً في نوعية المياه التي تحتويها طبقة المياه الجوفية.
    Un autre élément à prendre en compte ici est la souveraineté territoriale de la République fédérale de Yougoslavie. UN وثمة عنصر إضافي آخر في هذا المقام هو السيادة اﻹقليمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more