"ici jusqu'à ce que" - Translation from French to Arabic

    • هنا حتى
        
    • هُنا حتى
        
    • هنا حتي
        
    • هنا حتّى
        
    • هنا إلى أن
        
    • هنا الى ان
        
    • هنا ريثما
        
    • هُنا حتّى
        
    Tu peux dire non... et nous pouvons rester ici jusqu'à ce que ton sablier soit épuisé. Open Subtitles بإمكانك أن تقول لا وتبقى جالساً هنا حتى تنتهي الرمال من ساعتك الرملية
    ! Tu vas moisir ici, jusqu'à ce que la voiture arrive. Open Subtitles ايها الولد، أنت سَتَتعفّنُ هنا حتى تَصلْ سيارةَ الشرطة
    Vous restez ici jusqu'à ce que je ferme cette convention. Open Subtitles ستبقى هنا حتى اقوم بإغلاق المؤتمر نهائياً
    Parce que vous allez tous les deux vous asseoir ici, jusqu'à ce que vous ayez résolu vos problèmes. Avons-nous un accord ? Open Subtitles لأن كلاكما سيجلس هنا حتى تحلوا مشاكلكم، مفهوم؟
    Nous avons besoin que tu restes ici jusqu'à ce que nous vainquons Zoom, le Dr Wells. Open Subtitles نحن بحاجة لكم للبقاء هنا حتى هزمنا التكبير، والدكتور ويلز.
    Autrement dit, tu es ici jusqu'à ce que je dise au juge que tu maîtrises ta colère. Open Subtitles لذا بمعنى اخر أنت ستبقى هنا حتى أبلغ المحكمة بنفسي بأن مشكلة غضبك قد حُلت
    On m'a ordonné de rester ici jusqu'à ce que la tempête passe... ensuite je pourrais retourner au phare. Open Subtitles أُمرت لأبقى هنا حتى إنتهاء العاصفة ثم أعود إلى مناوبتي
    Et nous allons rester ici jusqu'à ce que vous obtenez un mot officiel. Open Subtitles وسنقوم مجرد البقاء هنا حتى تحصل كلمة رسمية.
    Kara, s'ils m'emportent, toi et moi serons coincées ici jusqu'à ce que le Black Mercy nous tue. Open Subtitles كارا، إذا اخذوني بعيدا انت وانا سوف نحاصر للابد هنا حتى يقتلنا الرحمة السوداء
    Je travaille ici jusqu'à ce que j'obtienne mon doctorat en Dynamique Éco-Sociale des Civilisations de l'Ouest. Open Subtitles انا فقط اعمل هنا حتى احصل على الدكتورة خاصتي فى ديناميات البيئة الاجتماعية للحضارة الغربية
    De toute façon, on est coincé ici jusqu'à ce que cette recherche soit finie. Open Subtitles على أي حال، نحن عالقون هنا حتى ينتهي هذا البحث
    On va rester ici, jusqu'à ce que les flics se calment, et puis... on passera la frontière canadienne où tu pourras suivre un traitement. Open Subtitles لذا فانك ستنتظر هنا حتى تهدأ الشرطة وبعدها سنعبر الحدود الى كندا
    Eva a besoin de rester ici jusqu'à ce que je puisse la faire sortir. Open Subtitles ايفا بحاجة لأن تبقى هنا حتى اتمكن من اخذها الى خارج المدينة
    Je pense que tu devrais rester ici jusqu'à ce que ce soit fini. Open Subtitles أعتقد أنه عليكِ أن تبقي هنا حتى انتهاء هذا الأمر
    Vous resterez ici jusqu'à ce que la reine décide de votre sort. Open Subtitles سوف تبقى هنا حتى تقرر الملكة ما الذي ستفعله بِك
    Tu travailles sous mes ordres, je suis le chef des ventes, donc tu n'es qu'une merde ici jusqu'à ce que tu conclus une vente. Open Subtitles أنا سوف أكون مسؤول عنك، أنا نائب رئيس المبيعات لذلك أنت ستبقى في الحضيض هنا حتى تتم صفقة
    Le tournage commence dans une heure, donc je vais rester ici jusqu'à ce que je doivent y aller. Open Subtitles التصوير لن يبدأ قبل ساعه لذا على الأرجع سأبقى هنا حتى موعده
    Je reste ici... jusqu'à ce que vous arrêtiez le monstre qui a fait ça à ma fille. Open Subtitles ........... لا , أنا سأبقى هُنا حتى تلقوا القبض على الوحش
    Bon écoute, tu va rester ici jusqu'à ce que tu sois rétablie. Open Subtitles أصغ , ستبقين هنا حتي تتمكنين من الوقوف على قدميكِ ثانية
    Alors, toi, tu prends cette feuille, tu te retournes et je ne veux plus te revoir par ici jusqu'à ce que tu aies quelque chose de bon à me dire. Open Subtitles إذن احمل هذه القائمة، عُد أدراجك، ولا أريد أن أراك ثانية هنا حتّى تحمل أخبار جيّدة لقولها اتفقنا؟
    C'est pourquoi vous devez rester ici jusqu'à ce que ce soit fini. Open Subtitles ولهذا السبب عليك البقاء هنا إلى أن ينتهي من عمله
    je vais aller grappiller un peu de nourriture et on peut traîner ici jusqu'à ce que tu sois prête à rentrer. Open Subtitles سأحضر بعض الطعام ويمكننا البقاء هنا الى ان تقررين العودة
    Et bien, honnêtement... Je vais nous garder tous les deux ici jusqu'à ce que cet immeuble s'effondre sur nous. Open Subtitles وصدقًا، سأبقي كلينا هنا ريثما ينهدم هذا البناء علينا.
    Tu vas rester ici jusqu'à ce que je comprenne ce qui est en train de se passer. Open Subtitles ستجلس هُنا حتّى أكتشف ماذا يجري بحقّ الجحيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more