Il a voyagé dix miles d'être ici parce que les piscines où il est venu à partir ont déjà séché. | Open Subtitles | لقد سافر 15 كم .. كي يكون هنا لأن البِرك التي أتى منها قد جفت بالفعل |
Nous sommes ici parce que c'est l'adresse de Francis Goehring. | Open Subtitles | نحن هنا لأن هذا العنوان مدرج لفرانسس غورنغ |
Je suis venu ici parce que je voulais apprendre des meilleurs. | Open Subtitles | لقد جئت إلى هنا لأنني أردت لنتعلم من الأفضل. |
Je ne suis pas ici parce que j'ai contribué à quelque élection présidentielle. | UN | كما أنني لست هنا لأني شاركتُ في انتخاب رئاسي. |
Papa, on est tous les deux ici parce que j'ai fait des trucs stupides dans le passé, donc tu peux être honnête à propos des tiens. | Open Subtitles | أبي، كلانا هنا بسبب شيء سخيف اقترفته في الماضي لذا بإمكانك أن تكون صادقا بشأن أفعالكَ |
Peut-être que tu l'as amené ici parce que personne d'autre ne doit le voir. | Open Subtitles | حسناً ربما أحضرتها هنا لأنه لا يسمح لأي شخص آخر برؤيتها |
Oui, mais nous avons fini ici parce que nous n'avons personne à regarder dehors pour nous. | Open Subtitles | أجل، ولكننا أنتهى بنا الأمر هنا لأننا لم يكن لدينا من يعتني بنا |
T'es ici parce que... tu dois t'assurer que je ne dirais pas ton secret. | Open Subtitles | أنت هنا لأنك تريدين التأكد أنني لن أخبر أحد عن سرك |
Non, je pense que vous êtes ici parce que ma vraie prof est partie. | Open Subtitles | كلا ، اعتقد أنك جالس هنا لأن أستاذتي الفعلية غير موجودة |
Écoutez, je suis venu ici parce que j'ai un plan pour vous sortir de là. | Open Subtitles | انظروا ، لقد جئت الى هنا لأن لدي خطة لإخراجكم من هنا |
Je t'ai amenée ici parce que... mon miracle veut être enceinte. | Open Subtitles | أنا أنزلتكِ الى هنا لأن معجزتي تريد أن تحمل |
J'avais l'habitude de passer beaucoup de temps ici parce que mes grands-parents vivaient ici. | Open Subtitles | اعتدت على قضاء الكثير من الوقت هنا لأن أجدادي عاش هنا. |
Elle est ici parce que le rôle d'un conseiller municipal est de servir les citoyens. | Open Subtitles | إنها هنا لأن خدمة الناخب هي كل ما يهم النائب في المجلس |
Nous sommes ici parce que lutter pour un monde plus prospère, plus stable et plus équitable est au cœur même de la mission de l'ONU. | UN | نحن هنا لأن الكفاح من أجل عالم أكثر رخاء واستقرارا وإنصافا هو من صميم مهمة الأمم المتحدة. |
Je t'ai amenée ici parce que j'avais déjà pris ma décision, et je veux que tu me donnes ta permission. | Open Subtitles | أنا طلبت منك المجي إلى هنا لأنني قررت بالفعل الموافقة على الأمر وأنني أردت أخذ إذنك |
Je le vois tous les jours, Dawn, contrairement à toi, et je sais qu'il est ici parce que je suis ici. | Open Subtitles | أنا أراه كل يوم يا دون بعكسك, و أنا أعلم أنه لا يزال هنا لأنني أنا هنا |
Je vous ai amené ici parce que je voulais que vous arrêtiez cette bombe. | Open Subtitles | جلبتكن إلى هنا لأني أردتكن أن تحاولن وتوقفن القنبلة |
Ecoutez, si vous voulez me descendre, vous pourriez aussi avancer et le faire directement ici, parce que j'en ai marre de défiler. | Open Subtitles | انظر, إذا كنت ستطلق النار, فمن الأجدر ان تفعلها هنا, لأني انتهيت من المسير. |
Papa, on est tous les deux ici parce que j'ai fait des trucs stupides dans le passé, donc tu peux être honnête à propos des tiens. | Open Subtitles | أبي، كلانا هنا بسبب شيء سخيف اقترفته في الماضي لذا بإمكانك أن تكون صادقا بشأن أفعالكَ |
Et je suppose qu'il est par ici parce que si la moitié de la ville voulait m'envoyer à la mort... c'est ici que je veux être. | Open Subtitles | وأنا أعتقد بأنه هنا لأنه إذا كان نِصف سكان البلدة فجأة يريدون رميي إلى موتي هذا المكان الذي أرغب بالتواجد فيه |
Mon oncle, nous sommes ici parce que nous travaillons sur un homicide d'un contrebandier suspecté. | Open Subtitles | عمّي, نحنُ هنا لأننا نبحث عن مُجرم مشتبه به كمُهّرب غير شرعي |
Je suis ici parce que tu as détruit l'empire que j'avais construit. | Open Subtitles | أنا هنا لأنك دمرت الإمبراطورية التي بنيتها |
Tu peux pas vraiment faire ça ici parce que c'est trop lumineux. | Open Subtitles | لا يمكنك فعل هذا هنا لان السماء ساطعه جدًا |
Vous êtes ici parce que vous détestez la Liberté ! | Open Subtitles | أيها الخونة, اهدؤوا أنتم هنا لأنكم تكرهون الحرية |
Je les ai amenés ici parce que j'en ai fini avec les secrets, mais je ne veux pas les utiliser. | Open Subtitles | اسمعوا، جلبتها إلى هنا لأنّي اكتفيت مِن الأسرار لكنّي لا أريد استعمالها |
Tu as dit que tu étais venu ici parce que tu voulais donner du sens à ta vie. | Open Subtitles | قلت أنّك جئت إلى هنا لأنّك أردت إيجاد معنى لحياتك |
Non. Mais je suis ici parce que j'ai quelque chose à vous dire... | Open Subtitles | ... لا ، لكني أتواجد هُنا لإنني أمتلك شيئًا ما لأخبركم به |
- Nous le sommes, émotionnellement. Physiquement, il habite ici parce que sa maîtresse refuse de s'occuper de lui. | Open Subtitles | نحن كذلك عاطفياً إنه يعيش هنا فقط لأن عشيقته رفضت الاعتناء به |
Je viens ici parce que apos; comme un passe-temps qui paie bien. | Open Subtitles | آتي إلى هنا لأنها كهواية أتلقى المال لأجلها |
Faites votre vérification d'antécédents que je puisse sortir d'ici parce que la chose que cela me fait c'est de m'ennuyer. | Open Subtitles | قم بذلك البحث، حتى يمكنني الخروج من هنا لأنّ كلّ هذا الهراء يصيبني بالملل |