"ici parce que" - Translation from French to Arabic

    • هنا لأن
        
    • هنا لأنني
        
    • هنا لأني
        
    • هنا بسبب
        
    • هنا لأنه
        
    • هنا لأننا
        
    • هنا لأنك
        
    • هنا لان
        
    • هنا لأنكم
        
    • هنا لأنّي
        
    • هنا لأنّك
        
    • هُنا لإنني
        
    • هنا فقط لأن
        
    • هنا لأنها
        
    • هنا لأنّ
        
    Il a voyagé dix miles d'être ici parce que les piscines où il est venu à partir ont déjà séché. Open Subtitles لقد سافر 15 كم .. كي يكون هنا لأن البِرك التي أتى منها قد جفت بالفعل
    Nous sommes ici parce que c'est l'adresse de Francis Goehring. Open Subtitles نحن هنا لأن هذا العنوان مدرج لفرانسس غورنغ
    Je suis venu ici parce que je voulais apprendre des meilleurs. Open Subtitles لقد جئت إلى هنا لأنني أردت لنتعلم من الأفضل.
    Je ne suis pas ici parce que j'ai contribué à quelque élection présidentielle. UN كما أنني لست هنا لأني شاركتُ في انتخاب رئاسي.
    Papa, on est tous les deux ici parce que j'ai fait des trucs stupides dans le passé, donc tu peux être honnête à propos des tiens. Open Subtitles أبي، كلانا هنا بسبب شيء سخيف اقترفته في الماضي لذا بإمكانك أن تكون صادقا بشأن أفعالكَ
    Peut-être que tu l'as amené ici parce que personne d'autre ne doit le voir. Open Subtitles حسناً ربما أحضرتها هنا لأنه لا يسمح لأي شخص آخر برؤيتها
    Oui, mais nous avons fini ici parce que nous n'avons personne à regarder dehors pour nous. Open Subtitles أجل، ولكننا أنتهى بنا الأمر هنا لأننا لم يكن لدينا من يعتني بنا
    T'es ici parce que... tu dois t'assurer que je ne dirais pas ton secret. Open Subtitles أنت هنا لأنك تريدين التأكد أنني لن أخبر أحد عن سرك
    Non, je pense que vous êtes ici parce que ma vraie prof est partie. Open Subtitles كلا ، اعتقد أنك جالس هنا لأن أستاذتي الفعلية غير موجودة
    Écoutez, je suis venu ici parce que j'ai un plan pour vous sortir de là. Open Subtitles انظروا ، لقد جئت الى هنا لأن لدي خطة لإخراجكم من هنا
    Je t'ai amenée ici parce que... mon miracle veut être enceinte. Open Subtitles أنا أنزلتكِ الى هنا لأن معجزتي تريد أن تحمل
    J'avais l'habitude de passer beaucoup de temps ici parce que mes grands-parents vivaient ici. Open Subtitles اعتدت على قضاء الكثير من الوقت هنا لأن أجدادي عاش هنا.
    Elle est ici parce que le rôle d'un conseiller municipal est de servir les citoyens. Open Subtitles إنها هنا لأن خدمة الناخب هي كل ما يهم النائب في المجلس
    Nous sommes ici parce que lutter pour un monde plus prospère, plus stable et plus équitable est au cœur même de la mission de l'ONU. UN نحن هنا لأن الكفاح من أجل عالم أكثر رخاء واستقرارا وإنصافا هو من صميم مهمة الأمم المتحدة.
    Je t'ai amenée ici parce que j'avais déjà pris ma décision, et je veux que tu me donnes ta permission. Open Subtitles أنا طلبت منك المجي إلى هنا لأنني قررت بالفعل الموافقة على الأمر وأنني أردت أخذ إذنك
    Je le vois tous les jours, Dawn, contrairement à toi, et je sais qu'il est ici parce que je suis ici. Open Subtitles أنا أراه كل يوم يا دون بعكسك, و أنا أعلم أنه لا يزال هنا لأنني أنا هنا
    Je vous ai amené ici parce que je voulais que vous arrêtiez cette bombe. Open Subtitles جلبتكن إلى هنا لأني أردتكن أن تحاولن وتوقفن القنبلة
    Ecoutez, si vous voulez me descendre, vous pourriez aussi avancer et le faire directement ici, parce que j'en ai marre de défiler. Open Subtitles انظر, إذا كنت ستطلق النار, فمن الأجدر ان تفعلها هنا, لأني انتهيت من المسير.
    Papa, on est tous les deux ici parce que j'ai fait des trucs stupides dans le passé, donc tu peux être honnête à propos des tiens. Open Subtitles أبي، كلانا هنا بسبب شيء سخيف اقترفته في الماضي لذا بإمكانك أن تكون صادقا بشأن أفعالكَ
    Et je suppose qu'il est par ici parce que si la moitié de la ville voulait m'envoyer à la mort... c'est ici que je veux être. Open Subtitles وأنا أعتقد بأنه هنا لأنه إذا كان نِصف سكان البلدة فجأة يريدون رميي إلى موتي هذا المكان الذي أرغب بالتواجد فيه
    Mon oncle, nous sommes ici parce que nous travaillons sur un homicide d'un contrebandier suspecté. Open Subtitles عمّي, نحنُ هنا لأننا نبحث عن مُجرم مشتبه به كمُهّرب غير شرعي
    Je suis ici parce que tu as détruit l'empire que j'avais construit. Open Subtitles أنا هنا لأنك دمرت الإمبراطورية التي بنيتها
    Tu peux pas vraiment faire ça ici parce que c'est trop lumineux. Open Subtitles لا يمكنك فعل هذا هنا لان السماء ساطعه جدًا
    Vous êtes ici parce que vous détestez la Liberté ! Open Subtitles أيها الخونة, اهدؤوا أنتم هنا لأنكم تكرهون الحرية
    Je les ai amenés ici parce que j'en ai fini avec les secrets, mais je ne veux pas les utiliser. Open Subtitles اسمعوا، جلبتها إلى هنا لأنّي اكتفيت مِن الأسرار لكنّي لا أريد استعمالها
    Tu as dit que tu étais venu ici parce que tu voulais donner du sens à ta vie. Open Subtitles قلت أنّك جئت إلى هنا لأنّك أردت إيجاد معنى لحياتك
    Non. Mais je suis ici parce que j'ai quelque chose à vous dire... Open Subtitles ... لا ، لكني أتواجد هُنا لإنني أمتلك شيئًا ما لأخبركم به
    - Nous le sommes, émotionnellement. Physiquement, il habite ici parce que sa maîtresse refuse de s'occuper de lui. Open Subtitles نحن كذلك عاطفياً إنه يعيش هنا فقط لأن عشيقته رفضت الاعتناء به
    Je viens ici parce que apos; comme un passe-temps qui paie bien. Open Subtitles آتي إلى هنا لأنها كهواية أتلقى المال لأجلها
    Faites votre vérification d'antécédents que je puisse sortir d'ici parce que la chose que cela me fait c'est de m'ennuyer. Open Subtitles قم بذلك البحث، حتى يمكنني الخروج من هنا لأنّ كلّ هذا الهراء يصيبني بالملل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more