"idée de quoi" - Translation from French to Arabic

    • فكرة عما
        
    • فكرة عن ماذا
        
    • فكرة عمّا
        
    • فكرة عمّ
        
    • فكرة ما
        
    • فكره عما
        
    • أعلم عن ماذا
        
    • اي فكره عن ماذا
        
    • فكرة عم
        
    • فكرة عمَ
        
    Donc les paris illégaux étaient la vôtre ? Aucune idée de quoi vous voulez parler. Open Subtitles إذن, المراهنة الرياضية غير القانونية كانت فكرتك؟ ليس لدي فكرة عما تعني.
    Elle garde tout le monde en sécurité et je n'ai aucune idée de quoi faire. Open Subtitles حافظت على سلامة الجميع ولم يكن لدي أي فكرة عما يجب القيام به
    Cette fille n'a aucune idée de quoi elle parle. Open Subtitles تلك الفتاة ليس لديها فكرة عما تتحدث عنه.
    Quand JJ a mentionné les meurtres d'imitation, il n'avait pas idée de quoi elle parlait. Open Subtitles عندما ذكرت جي جي الجرائم المقلدة لم تكن لديه أي فكرة عن ماذا كانت تتحدث
    Et les garçons n'avaient aucune idée de quoi faire de nous. Open Subtitles والفتيان لم تكن لهم أدنى فكرة عمّا يصنعون بنا
    On doit vous le dire souvent, mais je n'ai aucune idée de quoi vous parler. Open Subtitles ،أنا على يقين أن هذا ما تسمعه على الدوام لكني لا أملك فكرة عمّ تتحدث
    Je n'ai aucune idée de quoi dire quand je suis avec toi, mais je pense à toi tout le temps. Open Subtitles ليس لدي أدنى فكرة عما أريد قوله حينما أكون بجوارك لكنني أفكر بشأنك طوال الوقت
    Vous n'avez aucune idée de quoi je veux parler... Open Subtitles أنا متأكدة أنه ليس لديك أية فكرة عما أتحدث به
    Je n'ai aucune idée de quoi elle parle. mais nous sommes contre toi alors je suis d'accord. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة عما تتحدث عنه، لكننا نتعاون ضدك لذلك فأنا أتفق معها.
    Je n'avais aucune idée de quoi dire aux enfants... que leur père et leur oncle étaient en prison. Open Subtitles ليس لدي فكرة عما سوف اقوله للصغار بإن والدهما وعمهما في السجن
    J'ai accouché. Tu n'as aucune idée de quoi je suis capable. Open Subtitles لقد أنجبت طفلاً هذا الصباح , ليس لديك فكرة عما يمكنني فعله
    Je n'aurai aucune idée de quoi dire. Open Subtitles وحتى إن كنت سأخرج إليهم هناك ، ليس لديّ فكرة عما أقوله
    Tu n'as aucune idée de quoi je suis capable. Open Subtitles . ليس لديك أدنى فكرة عما أنا قادرةٌ عليه
    Chérie, je n'ai aucune idée de quoi tu parles. Open Subtitles عزيزتي, انا لا املك اي فكرة عن ماذا تتحدثين
    On le fait car quand vous dites vouloir entendre la vérité... vous n'avez aucune idée de quoi il s'agit. Open Subtitles نحن نفعلها لأنك عندما تقول أنك تريد الحقيقة... ليس لديك أي فكرة عن ماذا تتحدث.
    Si tu n'as aucune idée de quoi je parle, alors tue moi. Open Subtitles إنْ كنت لا تملك أيّ فكرة عمّا أتحدّث، فاقتلني إذن
    Je sais qu'elle peut se débrouiller toute seule, mais quand vous avez à faire des femmes instables, vous n'avez aucune idée de quoi elles peuvent être capable. Open Subtitles أعرف بأنها قادرة على الإعتناء بنفسها ولكن عندما تتعامل مع نساء غير مستقرّات لا يكون لديك فكرة عمّا يقدرون على فعله
    Vous avez une idée de quoi ils ont parlé ou de ce qu'il a pu lui dire ? Open Subtitles -ألديكِ أيّ فكرة عمّ تحدّثا أو عمّ قاله لها؟
    Nous devons y aller, vous n'avez aucune idée de quoi est capable cette chose. Open Subtitles علينا أن نذهب،لــيس عندي فكرة ما ذلك الشيء يستطيع فعله
    Je n'ai aucune idée de quoi vous parlez. Open Subtitles ليس لدي ادنى فكره عما تتحدث عنه
    J'ai aucune idée de quoi vous parlez... Open Subtitles لا أعلم عن ماذا تتكلم
    As-tu une idée de quoi elle parle maintenant ? Open Subtitles هل لديكِ اي فكره عن ماذا تتحدث الان؟
    Vous n'avez aucune idée de quoi je suis capable Open Subtitles أنت لا تملك أدنى فكرة عم أنا قادرة على فعله
    Mais tu n'as pas idée de quoi ces gens sont capables. Open Subtitles لكن ليس لديك أدنى فكرة عمَ يمكن لهؤلاء الناس فعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more