"identifier les facteurs" - Translation from French to Arabic

    • تحديد العوامل
        
    • تحديد عوامل
        
    • لتحديد العوامل
        
    • بتحديد العوامل
        
    • تستعرض العوامل
        
    • يحدد العوامل
        
    • التعرف على عوامل
        
    • وتحديد العوامل
        
    Il est nécessaire d'identifier les facteurs qui ont contribué à une amélioration de la situation économique et sociale et ceux qui ont donné des résultats opposés. UN ومن الضروري تحديد العوامل التي أسهمت في تحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي والعوامل التي ولدت النتائج المغايرة.
    identifier les facteurs qui influencent les comportements de santé ; UN :: تحديد العوامل التي تؤثر على السلوك المتعلق بالصحة.
    S'il y avait un lien entre commerce et réduction de la pauvreté, il serait nécessaire d'identifier les facteurs qui entravaient la réduction de la pauvreté ou qui y contribueraient. UN وإذا وُجدت صلة بين التجارة وتخفيف حدة الفقر، لزم تحديد العوامل ذات الصلة التي تعرقل أو تعزز تخفيف حدة الفقر.
    82. Ces programmes sont-ils fondés sur des actions tendant à identifier les facteurs de risque et de protection? UN ٢٨ - هل تستند هذه البرامج الى جهود ترمي الى تحديد عوامل الخطر والعوامل الوقائية ؟
    On a tenté d'identifier les facteurs qui causent une faible scolarisation des filles. UN وبذلت الجهود لتحديد العوامل التي تؤدي إلى انخفاض قيد البنات.
    Les résultats pourront peut-être aider à identifier les facteurs des différences de rémunération et donner lieu à de nouvelles activités dans ce domaine. UN وقد تساهم النتائج في تحديد العوامل التي تتسبب في حدوث فروق في الأجور ومن ثم تؤدي إلى القيام بأنشطة أخرى في هذا المجال.
    Des chercheurs s'efforcent d'identifier les facteurs politiques, économiques et culturels qui déterminent l'impact des technologies sur les femmes. UN ويحاول الباحثون تحديد العوامل السياسية والاقتصادية والثقافية ذات الصلة بأثر التكنولوجيا على المرأة.
    59. Bien qu'il soit possible d'identifier les facteurs favorisant la réforme sectorielle, il n'existe pas de plan détaillé. UN ٥٩ - لا توجد هناك خطة مرسومة من أجل الاصلاح القطاعي. غير أنه من الممكن تحديد العوامل المساعدة عليه.
    Le projet a pour objet d'identifier les facteurs extérieurs à l'entreprise qui influent sur les principes du transfert de technologie. UN والهدف من الدراسة تحديد العوامل الخارجية للشركات الفردية التي تؤثر في أنماط نقل التكنولوجيا.
    Un cadre conceptuel a été élaboré et il a permis de mettre au point des indicateurs candidats pour les sources de financement, notamment pour identifier les facteurs qui ont une influence. UN وقد وضع إطار نظري سمح بتحديد مؤشرات ممكنة لمصادر التمويل، بما في ذلك تحديد العوامل المؤثرة.
    L'expérience ne se limite pas seulement aux pratiques qui ont fait leurs preuves, elle peut également contribuer à identifier les facteurs qui risquent d'entraver le progrès technologique. UN وقد لا تنحصر الخبرات في الممارسات الناجحة، بل يمكن أن تشمل أيضا تحديد العوامل التي قد تعيق التقدم التكنولوجي.
    A cette fin, on étudiera les caractéristiques de secteur et les politiques nationales afin d'identifier les facteurs favorables au développement d'une industrie nationale de transport maritime. UN وسيستتبع ذلك تحليل سياسات قطاع الشحن البحري والسياسات الوطنية ذات الصلة بغية تحديد العوامل التي تسهم في تطوير الصناعات الوطنية للشحن البحري.
    4.2.13 Tâche 11. identifier les facteurs et les risques exogènes 24 UN 4-2-13 المهمة 11 - تحديد العوامل والمخاطر الخارجية
    identifier les facteurs déterminants à l'échelle nationale et locale devrait permettre d'élaborer des programmes adaptés pour y faire face. UN وينبغي أن يكون تحديد العوامل المسببة لذلك على الصعيدين الوطني والمحلي وسيلة يسترشد بها في تصميم التدابير البرنامجية المناسبة.
    L'objectif des programmes d'action nationaux est d'identifier les facteurs qui contribuent à la désertification et les mesures concrètes qu'il convient de prendre pour combattre ce phénomène et atténuer les effets de la sécheresse. UN والغرض من برامج العمل الوطنية هو تحديد العوامل التي تساهم في التصحر، وكذلك التدابير العملية اللازمة لمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    Les acteurs nationaux sont généralement ceux qui sont le mieux placés pour identifier les facteurs de risque d'atrocités criminelles et pour élaborer des stratégies efficaces visant à contrebalancer ces facteurs. UN 15 - الجهات الفاعلة الوطنية هي عادة أفضل جهة قادرة على تحديد عوامل الخطر التي قد تؤدي إلى وقوع جرائم فظيعة، ووضع استراتيجيات فعالة لتخفيف التوتر.
    Son but était de favoriser l'échange des différentes expériences de réforme administrative menées en Afrique francophone subsaharienne, afin d'identifier les facteurs de réussite et d'échec, et d'offrir un cadre de réflexion sur les conditions susceptibles de garantir la réussite des réformes à l'avenir. UN وكان الغرض من مناقشات الفريق هو تبادل الاطلاع على التجارب المختلفة لﻹصلاح اﻹداري في البلدان اﻷفريقية الناطقة بالفرنسية جنوبي الصحراء الكبرى، بغية تحديد عوامل النجاح واﻹخفاق، والتدبر في اﻷحوال التي من شأنها أن تضمن نجاح اﻹصلاحات في المستقبل.
    a) De veiller à ce que des mesures soient prises pour identifier les facteurs de risque auxquels sont exposés certains groupes d'enfants ainsi que les signes de violence effective, afin de déclencher les interventions appropriées dès que possible; UN (أ) ضمان اتخاذ تدابير ترمي إلى تحديد عوامل المخاطر التي تهدد مجموعات معينة من الأطفال، وتحديد العلامات الدالة على وجود عنف فعلي من أجل الإسراع في أقرب وقت ممكن ببدء عملية تدخّل مناسبة؛
    53. Étant donné les incidences humanitaires considérables de la démobilisation, on s'efforce actuellement par une action concertée d'identifier les facteurs qui amélioreront la planification et la coordination générales. UN ٣٥ - ونظرا إلى أهمية اﻵثار اﻹنسانية المترتبة على عمليات تسريح العسكريين، يجري حاليا بذل جهود متضافرة لتحديد العوامل التي ستحسن التخطيط والتنسيق بوجه عام.
    28. Il pourrait être utile de commencer par identifier les facteurs qui, pris isolément ou combinés les uns aux autres, sont considérés comme caractérisant soit les minorités soit les peuples autochtones. UN 28- وربما كان من المفيد البدء بتحديد العوامل التي أُكد تكراراً أنها تمثل، منفردة أو مجتمعة، خصائص تنفرد بها الأقليات أو الشعوب الأصلية:
    a) identifier les facteurs politiques, historiques, économiques, sociaux, culturels et autres qui conduisent au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée, afin d'aider à mieux comprendre et évaluer ces problèmes; UN " (أ) أن تستعرض العوامل السياسية والتاريخية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعوامل الأخرى المؤدية إلى العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بهدف التوصل إلى فهم وتقييم أفضل لهذه المشاكل.
    Le modèle proposé vise à permettre d'identifier les facteurs chimiques, physiques et biologiques qui contribuent à la création et à la croissance de nodules. UN والمقصود بالنموذج، حسب الاقتراح، أن يحدد العوامل الكيميائية والفيـزيائية والبيولوجيـة التي تسهم في إيجاد العقيدات ونموهـا.
    Les services de protection maternelle en milieu hospitalier ont été améliorés afin d'identifier les facteurs de risque et de réduire la morbidité et la mortalité maternelles. UN كما تم تحسين خدمات الولادة في المستشفى من أجل التعرف على عوامل الخطر والحد من الاعتلال والوفاة أثناء الولادة.
    Cette détermination ressort des efforts déployés par le Gouvernement pour créer des mécanismes d'application, évaluer la situation existante et identifier les facteurs et difficultés qui entravent la mise en oeuvre de la Convention. UN وينعكس هذا التعهد في الجهود التي تبذلها الحكومة ﻹنشاء آليات للتنفيذ وتقييم الحالة الراهنة وتحديد العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more