Je me suis trouvé un petit boulot, une petite maison... pour rester loin des ignorants comme vous. | Open Subtitles | سأحصل على عمل صغير، و أعيش في بيت صغير لكن بعيداً عن جهلة مثلكم |
Ils vont faire revivre Radioactive Man dans un nouveau numéro hors de prix et les fanboys ignorants comme vous iront faire la queue à minuit pour l'acheter. | Open Subtitles | لقد أعادوا إحياء الرجل المشع برقم جديد مبالغ فيه ويجعل جهلة مهووسين مثلكما |
Nous avons affaire à un petit groupe de païens ignorants. | Open Subtitles | نحن نتعامل مع مجموعة صغيرة من الوثنيين الجهلة. |
Donc soit quelqu'un a sculpté les visages de ces ignorants dans l'arbre... | Open Subtitles | حسنا، لذا إما شخصًا قام بنحت أوجه هؤلاء الجهلة بداخل الشجرة |
Le monde est divisé entre des riches qui sont informés et des pauvres qui sont ignorants. | UN | فالعالم منقسم إلى أغنياء يملكون المعرفة وفقراء يعانون من الجهل. |
Malgré ces services d'information, il continue d'y avoir des ignorants. | UN | وبرغم هذه الوسائل لتقديم المعلومات، لا يزال هناك جهل بين السكان. |
Les provinciaux ignorants et retors que nous sommes ne voient pas plus loin que leurs remparts. | Open Subtitles | الضواحي جاهلة وماكرة مثلنا لا يمكن رؤية ما وراء أسوار المدينة. |
ignorants et superstitieux pour un homme du monde comme toi. | Open Subtitles | فهم جاهلين ومتأخرين بالنسبة لرجل جاب العالم مثلك. |
En matière d'organes sexuels féminins, nous sommes tragiquement ignorants. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بأعضاء الإناث الجنسية جميعنا جهلة بشكل مأساوي |
Si vous êtes confus, c'est que vous êtes des ignorants. | Open Subtitles | أعتقد بأن الارتباك هُنا بأنكم جميعاً جهلة. |
Libérer les gens des corvées, des tâches répétitives qui les rendent ignorants. | Open Subtitles | و هو الذي يُوقفُ ناس, يحرر الناس من العمل الشاق و الوظائف المتكررة التي تجعلهم جهلة. |
Un pays si avancé... Les Américains ne peuvent pas être si ignorants. | Open Subtitles | يمكن للأميركيّين أن يصبحوا جهلة للغاية بالنسبة لبلد متحضّرة |
hé, j'essaie de partager un peu de diversité culturelle avec vous p***ns d'ignorants. | Open Subtitles | مهلا، أنا أحاول تبادل بعض التنوع الثقافي هنا معكم أيها الجهلة الملاعين. |
Vous me faites tous 20 pompes, bande d'ignorants, de pourris, de sacs à... | Open Subtitles | إنبطحوا جميعا على وجوهكم و نفذوا 20 حركة ضغط أيها الجهلة ، البائسين ، الذين لا قيمة لكم |
Vous profitez des gens ignorants, vous prenez leur argent, et vous jouez au poker avec. | Open Subtitles | تأخذ فائدة الجهلة تأخُذ مالَهم وتلعب به البوكر |
Il leur faut compter sur leur mari pour s'informer de ces choses, mais beaucoup de maris sont tout aussi ignorants que leur femme. | UN | وتعتمد المرأة على زوجها في الإلمام بذلك، وإن كان هناك أزواج كثيرون يماثلون زوجاتهم في الجهل. |
Les délires ignorants d'un moulin à paroles baratineur. | Open Subtitles | الجهل والهذيان من ذوي التعليم العالي نظيركيسالغاز. |
L'information est donc un outil important de responsabilisation, qui rend plus difficile l'exploitation par les trafiquants de migrants potentiels ignorants des faits. | UN | وبالتالي تعد المعلومات أداة تمكين مهمة تضيق فرص المتاجرين في استغلال جهل المهاجرين المحتملين. |
Parce que, vous savez, on a pas besoin de vous, ignorants, arriérés, respectables, homophobes, dénigreurs d'Obama, de toute façon. | Open Subtitles | ،لأن تعلم ,لا نحتاج جهل وتخلف أنديتكم الأبيض , المثليّ , المهين لأوباما .على أيةِ حال |
L'idée est simple : si les enfants ne fréquentent pas l'école, c'est parce que leurs parents les font travailler ou sont trop pauvres ou trop ignorants pour voir l'intérêt de l'éducation. | UN | ومفهوم هذا المخطط بسيط: لا يذهب الأطفال إلى المدارس لأن، أسرهم ترسلهم إلى العمل، أو لأن أسرهم فقيرة فقراً مدقعاً أو جاهلة للغاية بحيث أنها لا ترى أي فائدة من التعليم. |
D'autres sont détruits lors d'opérations de contrebande ou par des individus ignorants ou sans scrupules. | UN | وثمة كنوز أخرى تدمر في عمليــات التهريــب أو في أيدي أفراد جاهلين أو مجردين من المبادئ اﻷخلاقيــة. |
Ils sont ignorants du fait, ma reine, mais ils sauront bientôt. | Open Subtitles | هو جاهلون بتلك الحقيقة, ملكتي ولكن سيعرفون قريبا |
Au début j'ai pensé que ces ignorants avaient ce qu'ils méritaient. | Open Subtitles | في البداية.ظننت أنهم يستحقون ما حدث لهم لكونهم جهلاء إلى تلك الدرجة |
Je vous l'ai dit, les gens sont superstitieux et ignorants, et ils me craignent car je suis une guérisseuse et une voyante et une femme sans mari. | Open Subtitles | أخبرتك بأن الناس جهله ويؤمنون بالخرافات ويخشوني ولاني معالجه سيرانا غير متزوجه |