9. Les figures III à VI donnent la répartition de l’effectif par catégorie et par classe. | UN | 13 - تبين الأشكال من الثالث إلى السادس توزيع الموظفين حسب الفئة والرتبة. |
Les chapitres III à VI du rapport portent sur l'examen par le Comité des questions de fond. | UN | وقال إن الفصول من الثالث إلى السادس من التقرير تناولت معالجة اللجنة للقضايا الموضوعية. |
Les mesures proposées dans le présent rapport aux sections III à VI peuvent se résumer dans les trois recommandations générales énoncées aux paragraphes 83 à 85 ci-après. | UN | واﻹجراءات المقترحة في هذا التقرير، التي أبرزت في الفروع من الثالث إلى السادس أعلاه، يمكن تلخيصها في ثلاث توصيات عامة، على النحو الوارد في الفقرات من ٨٣ إلى ٨٥ أدناه. |
Le Conseil sera saisi, en tant que documents de base, des chapitres III à VI du Rapport sur le commerce et le développement, 2010, et de l'Aperçu général de ce rapport. | UN | وتُعرض على المجلس، كوثيقة معلومات أساسية لمداولاته، الفصول من الثالث إلى السادس من تقرير التجارة والتنمية لعام 2010 واستعراض عام لتقرير التجارة والتنمية. |
Le tableau 7 présente les chiffres des figures III à VI ventilés par entité. | UN | 11 - ترد في الجدول 7 رتب الموظفين على النحو المبين في الشكلين الثالث والرابع أعلاه حسب الكيان. |
Les graphiques III à VI illustrent la répartition par sexe pour les catégories de personnes engagées comme consultants et vacataires dans des opérations sur le terrain et d'autres opérations. | UN | وتبين الأشكال من الثالث إلى السادس التوزّع حسب نوع الجنس للمتعاقَد معهم كخبراء استشاريين أو فرادى المتعاقدين في العمليات الميدانية وفي غير العمليات الميدانية. |
Aussi, la présente section ne porte que sur des questions de caractère général et les observations du Comité consultatif sur les sujets particuliers traités dans les additifs sont présentées dans les sections III à VI ci-dessous. | UN | ولذلك، فإن اللجنة تناقش، في هذا الفرع، مسائل ذات طابع عام، وتعلق، في الفروع من الثالث إلى السادس أدناه، على مسائل محددة أثيرت في تلك الإضافات. |
14. Le tableau 7 donne la répartition par entité des chiffres des figures III à VI ci-dessus. | UN | 14 - ترد في الجدول 7 رتب الموظفين على النحو المبين في الأشكال من الثالث إلى السادس حسب الكيان. |
Ces derniers dressent l'inventaire des évaluations de l'état du milieu marin sous les angles écologique et socioéconomique, en incluant des sources spéciales d'information et une liste d'experts pour la région des Caraïbes et les parties III à VI du plan général de l'évaluation mondiale des océans. | UN | وتوفر نتائج الأفرقة الفرعية جرداً للتقييمات التي جرت للبيئة البحرية على الصعيد البيئي والاجتماعي والاقتصادي، بما يشمل المصادر المحددة للمعلومات والخبراء، وهي ذات صلة بمنطقة البحر الكاريبي الكبرى وبالأجزاء من الثالث إلى السادس من مخطط التقييم العالمي للمحيطات. |
par classe (voir A/67/329, fig. III à VI) ont été fusionnées dans le | UN | A/67/329، الأشكال الثالث إلى السادس) في الجدول 7، الذي يتضمن بدوره تصنيفاً |
Les sections III à VI qui précèdent expliquent en détail les fonctions du Service de déontologie et de discipline du Département de l'appui aux missions et celles des services du même genre déployés sur le terrain, sous l'angle de la mise en œuvre de la Stratégie globale de discipline dans les missions de maintien de la paix. | UN | 51 - تتناول الفروع من الثالث إلى السادس من هذا التقرير بالتفصيل مهام وحدة السلوك والانضباط التابعة لإدارة الدعم الميداني ووحدات السلوك والانضباط في الميدان، المتعلقة بتنفيذ الاستراتيجية الشاملة للأمم المتحدة والخاصة بمسائل السلوك والانضباط في بعثات حفظ السلام. |
Prenant note avec satisfaction de la signature des Accords de Bangui (S/1997/561, appendices III à VI) le 25 janvier 1997 et de la création de la Mission interafricaine chargée de surveiller l'application des Accords de Bangui (MISAB), | UN | وإذ يحيط علما مع التقدير بتوقيع اتفاقات بانغي )S/1997/561، التذييلات الثالث إلى السادس( في ٥٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ وبإنشاء بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، |
Prenant note avec satisfaction de la signature des Accords de Bangui (S/1997/561, appendices III à VI) le 25 janvier 1997 et de la création de la Mission interafricaine chargée de surveiller l'application des Accords de Bangui (MISAB), | UN | وإذ يحيط علما مع التقدير بتوقيع اتفاقات بانغي )S/1997/561، التذييلات الثالث إلى السادس( في ٥٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ وبإنشاء بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، |
Prenant note avec satisfaction de la signature des Accords de Bangui (S/1997/561, appendices III à VI) le 25 janvier 1997 et de la création de la Mission interafricaine chargée de surveiller l’application des Accords de Bangui, | UN | وإذ يحيط علما مع التقدير بتوقيع اتفاقات بانغي )S/1997/561، التذييلات الثالث إلى السادس( في ٥٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ وبإنشاء بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، |
6. Le 25 janvier 1997, les parties ont signé les Accords de Bangui (S/1997/561, annexe, appendices III à VI), qui incluaient les éléments nécessaires à un règlement global de la crise. | UN | ٦ - وفي ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، قام اﻷطراف بالتوقيع على اتفاقات بانغي )S/1997/561، المرفــق، التذييلات من الثالث إلى السادس(، التي شملت العناصر الضرورية للتوصل إلـى تسوية شاملة لﻷزمـة. |
Dans ce contexte, il réaffirme avec force que la mise en oeuvre intégrale des Accords de Bangui (S/1997/561, appendices III à VI) et du Pacte de réconciliation nationale (S/1998/219) est essentielle à la paix et à la réconciliation nationale en République centrafricaine. | UN | وفي هذا السياق، يؤكد المجلس من جديد بقوة على أن التنفيذ الكامل لاتفاقات بانغي )S/1997/561، التذييلات من الثالث إلى السادس( وميثاق المصالحة الوطنية (S/1998/291) يعد عنصرا أساسيا ﻹحلال السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Le Conseil reconnaît les progrès significatifs accomplis par le Gouvernement centrafricain dans la mise en oeuvre des Accords de Bangui (S/1997/561, appendices III à VI) et du pacte de réconciliation nationale (S/1998/219, appendice) qui sont les fondements de la paix et de la stabilité dans le pays. | UN | " ويسلمِّ المجلس بالتقدم الهام الذي أحرزته حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى في تنفيذ اتفاقات بانغي (S/1997/561، التذييلات الثالث إلى السادس) وميثاق المصالحة الوطنية (S/1998/219)، اللذين يمثلان أسس السلام والاستقرار في البلد، |
Le Secrétaire général administre le Fonds par l'intermédiaire du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (ci-après < < le Haut Commissariat > > ) avec l'avis du Conseil d'administration du Fonds (voir A/48/520, par. 5 à 9 et annexes III à VI sur le mandat du Conseil). | UN | 3 - يدير الأمين العام الصندوق عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (المشار إليها من الآن فصاعدا بـ " المفوضية " ) مع التماس رأي مجلس أمناء الصندوق (للاطلاع على ولاية الصندوق، انظر A/48/520 ، الفقرات 5-9 والمرفقات من الثالث إلى السادس). |
Dans ce contexte, il réaffirme avec force que la mise en oeuvre intégrale des Accords de Bangui (S/1997/561, appendices III à VI) et du Pacte de réconciliation nationale (S/1998/219, appendice) est essentielle à la paix et à la réconciliation nationale en République centrafricaine. | UN | وفي هذا السياق، يؤكد المجلس من جديد بقوة على أن التنفيــــذ الكامــــل لاتفاقات بانغي )S/1997/561، التذييلات من الثالث إلى السادس( وميثاق المصالحة الوطنية S/1998/219)، التذييل( يعد عنصرا أساسيا ﻹحلال السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Ces derniers dressent l'inventaire des évaluations de l'état du milieu marin sous les angles écologique et socioéconomique, en incluant des sources spéciales d'information et une liste d'experts pour la région de l'Atlantique Sud et les parties III à VI du plan général de l'évaluation mondiale des océans. | UN | وتوفر هذه النتائج جرداً للتقييمات التي أجريت للبيئة البحرية على الصعيد البيئي والاجتماعي والاقتصادي، بما يشمل مصادر محددة للمعلومات والخبراء، وذلك فيما يتصل بكل من المناطق الواقعة جنوب المحيط الأطلسي وبالأجزاء من الثالث إلى السادس من مخطط التقييم العالمي للمحيطات(). |
2. Classes et entités 14. Le tableau 7 donne la répartition par entité des chiffres des figures III à VI ci-dessus. | UN | 14 - ترد في الجدول 7 رتب الموظفين على النحو المبين في الشكلين الثالث والرابع أعلاه حسب الكيان. |