"il était saisi du rapport" - Translation from French to Arabic

    • وكان معروضا عليه تقرير
        
    • وكان معروضا عليه التقرير
        
    • وكان معروضا عليها تقرير
        
    • حيث كان معروضا عليه تقرير
        
    • وكان معروضاً عليها تقرير
        
    • وكان معروضا أمامه تقرير
        
    • وكان معروضا على المجلس تقرير
        
    • وكان معروضا على اللجنة الفرعية تقرير
        
    • وكان معروضا عليها التقرير
        
    • وقد كان معروضا عليه تقرير
        
    • حيث كان معروضاً عليه تقرير
        
    • وكان معروضاً على المجلس تقرير
        
    il était saisi du rapport du Président, publié sous la cote GEGN/28/10 et présenté par le Président. UN وكان معروضا عليه " تقرير الرئيس " ، الوارد في الوثيقة GEGN/28/10، والذي قدمه الرئيس.
    il était saisi du rapport du secrétariat du Groupe d'experts, publié sous la cote GEGN/28/11. UN وكان معروضا عليه تقرير أمانة فريق الخبراء الوارد في الوثيقة GEGN/28/11.
    il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation en Somalie (S/2003/987). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الحالة في الصومال S/2003/987)).
    il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation au Burundi (S/2003/1146). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الحالة في بوروندي (S/2003/1146).
    il était saisi du rapport intérimaire du Secrétaire général sur la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental (S/2004/888 et Corr.1). UN وكان معروضا عليه التقرير المرحلي المقدم من الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية (S/2004/888).
    il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation en Somalie (S/2004/804). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام بشأن الحالة في الصومال (S/2004/804).
    il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation en Abkhazie (Géorgie) (S/2006/771). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الحالة في أبخازيا، جورجيا (S/2006/771).
    il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la revitalisation du Conseil économique et social (E/1992/86). UN وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن إنعاش المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/1992/86).
    il était saisi du rapport du Conseil du commerce et du développement sur la seconde partie de sa trente-huitième session (A/47/15) 4/. UN وكان معروضا عليه تقرير مجلس التجارة والتنمية عن أعمال الجزء الثاني من دورته الثامنة والثلاثين (A/47/15))٤(.
    il était saisi du rapport du Secrétaire général sur les travaux du Groupe spécial d'experts de la coopération internationale en matière fiscale (E/1992/8). UN وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن أعمال فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية (E/1992/8).
    il était saisi du rapport de la Commission des sociétés transnationales sur sa dix-huitième session (E/1992/26 et Add.1) 6/. UN وكان معروضا عليه تقرير اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية عن أعمال دورتها الثامنة عشرة E/1992/26) و (Add.1)٦(.
    il était saisi du rapport du Secrétaire général sur les tendances concernant la prospection et la mise en valeur des ressources énergétiques dans les pays en développement (A/47/202-E/1992/51). UN وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن تنمية موارد الطاقة في البلدان النامية (A/47/202-E/1992/51).
    il était saisi du rapport du Secrétaire général sur cette question (E/1992/48). UN وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن حماية المستهلك (E/1992/48).
    il était saisi du rapport du Secrétaire général sur l'administration et les finances publiques (E/1992/13). UN وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن مسائل اﻹدارة العامة والمالية العامة (E/1992/13).
    il était saisi du rapport établi par le Secrétaire général à ce sujet (E/1992/66). UN وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج العمل للعقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري (E/1992/66).
    il était saisi du rapport du Secrétaire général sur l'opération des Nations Unies à Chypre (S/25912 et Add.1). UN وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام بشأن عملية اﻷمم المتحدة في قبرص )S/25912 و Add.1(.
    il était saisi du rapport du Secrétaire général sur les mesures prises en application de la résolution 1992/60 du Conseil (E/1993/86). UN وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن اجراءات المتابعة المتخذة بشأن قرار المجلس ١٩٩٢/٦٠ (E/1993/86).
    il était saisi du rapport du Secrétaire général relatif à la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles (A/48/219-E/1993/97). UN وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية )A/48/219-E/1993/97(.
    Le Conseil a repris l'examen de la question à ses 5392e et 5396e séances, tenues les 21 et 24 mars 2006, respectivement, comme convenu lors de ses consultations préalables. il était saisi du rapport mensuel du Secrétaire général sur le Darfour (S/2006/148) et du rapport du Secrétaire général sur le Soudan (S/2006/160). UN استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلستيه 5392 و 5396، المعقودتين في 21 و 24 آذار/مارس 2006 تباعا، عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير الشهري للأمين العام عن دارفور (S/2006/148) وتقرير الأمين العام عن السودان (S/2006/160).
    il était saisi du rapport du groupe de travail sur le repère de référence géodésique mondial. UN وكان معروضا عليها تقرير الفريق العامل المعني بالإطار المرجعي الجيوديسي العالمي.
    il était saisi du rapport du Secrétaire général sur le bureau des Nations Unies en Angola (S/2000/304 et Corr.1). UN حيث كان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة في أنغولا S/2000/304 و (Corr.1.
    il était saisi du rapport du secrétariat sur une base de connaissances pour la gestion de l'information géospatiale. UN وكان معروضاً عليها تقرير الأمانة العامة عن وضع قاعدة معارف لإدارة المعلومات الجغرافية المكانية.
    À la 4207e séance, tenue le 13 octobre 2000 comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a poursuivi l'examen du point intitulé < < La situation concernant la République démocratique du Congo > > . il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la MONUC (S/2000/888). UN وفي الجلسة 4207، المعقودة في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية " ، وكان معروضا أمامه تقرير الأمين العام عن البعثة S/2000/888)).
    il était saisi du rapport du Comité de haut niveau sur la coopération Sud-Sud sur les travaux de sa quinzième session (A/62/39). UN وكان معروضا على المجلس تقرير اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب عن دورتها الخامسة عشرة (A/62/39).
    il était saisi du rapport de cette vingt-huitième session interorganisations (A/AC.105/909) et du rapport du Secrétaire général sur la coordination des activités des organismes des Nations Unies concernant l'espace: orientations et résultats escomptés pour la période 2008-2009 (A/AC.105/910). UN وكان معروضا على اللجنة الفرعية تقرير الاجتماع المشترك بين الوكالات عن أعمال دورته الثامنة والعشرين (A/AC.105/909)، وتقرير الأمين العام عن تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالفضاء ضمن منظومة الأمم المتحدة: التوجهات والنتائــج المرتقبة في الفترة 2008-2009 (A/AC.105/910).
    il était saisi du rapport intérimaire du Secrétaire général de la Conférence sur les préparatifs de la Conférence (A/CONF.165/PC.1/2). UN وكان معروضا عليها التقرير المرحلي لﻷمين العام للمؤتمر عن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر .(A/CONF.165/PC.1/2)
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 4579e séance, tenue le 19 juillet 2002, comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales (S/2002/737). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4579 المعقودة في 19 تموز/يوليه 2002، وفقا للتفاهم المتوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وقد كان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم والأمن الدوليين (S/2002/737).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 4149e séance, le 31 mai 2000, comme convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi du rapport du Secrétaire général concernant le Sahara occidental (S/2000/461). UN واستأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 4149 المعقودة في31 أيار/مايو 2000 وفقاً للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، حيث كان معروضاً عليه تقرير الأمين العام عن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية (S/2000/461).
    il était saisi du rapport de la Commission de la population et du développement sur les travaux de sa trente-quatrième session (E/2001/25). UN وكان معروضاً على المجلس تقرير لجنة السكان والتنمية عن أعمال دورتها الرابعة والثلاثين (E/2001/25)(17).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more