"il a également été proposé de" - Translation from French to Arabic

    • واقترح أيضا
        
    • واقتُرح أيضا
        
    • كما اقتُرح
        
    • كما اقترح
        
    • وقُدم اقتراح
        
    • وذهب اقتراح
        
    • ودعا اقتراح آخر
        
    • واقتُرح أيضاً أن
        
    • واقتُرح كذلك
        
    • اقترح أيضا
        
    • اقتُرح أيضا
        
    • وقُدِّم اقتراح
        
    • وكان هناك اقتراح آخر
        
    • وسيق اقتراح
        
    il a également été proposé de supprimer la dernière phrase de cet article. UN واقترح أيضا أن تلغى الجملة اﻷخيرة من هذه المادة.
    il a également été proposé de supprimer la référence au droit en matière de droits de l'homme. UN واقترح أيضا حذف اﻹشارة إلى قانون حقوق اﻹنسان.
    il a également été proposé de garder à l'esprit la situation des consommateurs qui pourraient ne pas être en mesure de vérifier leur courrier électronique en temps opportun. UN واقتُرح أيضا أن يؤخذ في الاعتبار وضع المستهلكين الذين قد لا يتمكنون من فتح رسائلهم الإلكترونية في الوقت المناسب.
    il a également été proposé de tenir plusieurs sessions consécutives dont le service serait pratiquement assuré par les mêmes personnes. UN كما اقتُرح عقد دورات متعاقبة بمشاركة الموظفين أنفسهم، حيث يتولّى معظمهم تقديم الخدمات لدورتين أو أكثر.
    il a également été proposé de préciser au paragraphe 1 que la description de la créance n'avait pas à être spécifique. UN كما اقترح أن توضّح الفقرة 1 أن وصف المستحق لا يحتاج بالضرورة إلى أن يكون تحديدياً.
    il a également été proposé de créer un fonds du développement durable financé au moyen d'une taxe sur les transactions internationales; UN واقترح أيضا إنشاء صندوق للتنمية المستدامة بدعم من ضريبة على المعاملات الدولية؛
    il a également été proposé de supprimer le deuxième paragraphe et de modifier la formulation du premier paragraphe pour y inclure l'expression de l'intention de l'auteur de la réserve. UN واقترح أيضا تعديل صياغة الفقرة 1 لتشير إلى التعبير عن نية صاحب التحفظ، مع حذف الفقرة 2.
    il a également été proposé de placer la première nouvelle phrase proposée à la fin du paragraphe 4 tout en gardant la deuxième phrase à la fin du paragraphe 7. UN واقترح أيضا إدراج الجملة الأولى المقترحة على هذا النحو في نهاية الفقرة 4، في حين يتم الإبقاء على الجملة الثانية في نهاية الفقرة 7.
    il a également été proposé de remplacer le texte de l'alinéa iii) par ce qui suit : UN واقترح أيضا تعديل البند الفرعي `3 ' على الوجه التالي:
    il a également été proposé de traiter la question d'un déclassement contractuel des créances. UN واقترح أيضا تناول مسألة المطالبات الأدنى درجة تعاقديا.
    il a également été proposé de moduler la durée de chaque session en fonction de l’ordre du jour du Comité. UN واقترح أيضا أن يتم تحديد مدة انعقاد كل دورة حسب جدول أعمال اللجنة.
    il a également été proposé de déplacer dans des notes de bas de page les références à certains articles d'instruments internationaux. UN واقتُرح أيضا نقل الإحالات المرجعية إلى مواد معيّنة من الصكوك الدولية إلى الحواشي.
    il a également été proposé de mentionner les organisations ou les accords régionaux. UN واقتُرح أيضا إضافة إشارة إلى الوكالات، أو الترتيبات، الإقليمية.
    il a également été proposé de mettre en place une plate-forme Web qui permettrait de signaler les violations des Principes fondamentaux. UN واقتُرح أيضا إنشاء منتدى شبكي للإعراب عن الشواغل المتعلقة بالالتزام بالمبادئ الأساسية.
    il a également été proposé de faire référence, non pas seulement à la sécurité de la personne privée de liberté, mais aussi à la sécurité publique. UN كما اقتُرح أن يشار ليس فقط إلى أمن الشخص المحروم من حريته وإنما أيضاً إلى الأمن العام.
    il a également été proposé de limiter le travail à l'élaboration de règles secondaires. UN كما اقتُرح أن يقتصر التركيز على وضع قواعد ثانونية.
    il a également été proposé de généraliser la pratique de financement conjoint. UN كما اقترح تقديم مزيد من التمويل المشترك.
    il a également été proposé de consacrer une session à la question de la pauvreté, qui est une composante à la fois cruciale et transversale du phénomène. UN وقُدم اقتراح آخر بشأن عقد دورة للفريق العامل عن قضية الفقر، نظراً لأهميتها الحيوية وطبيعتها المتداخلة مع قضايا أخرى.
    il a également été proposé de supprimer la seconde moitié du projet de recommandation 5 et d'ajouter un renvoi au projet de recommandation 1. UN وذهب اقتراح آخر إلى أنه يمكن حذف الشطر الثاني من مشروع التوصية 5 وإضافة إحالة إلى مشروع التوصية 1.
    36. il a également été proposé de mentionner, dans ce paragraphe, les opérations portant sur de faibles montants et de gros volumes. UN 36- ودعا اقتراح آخر إلى أن تضاف إلى هذه الفقرة إشارةٌ إلى المعاملات المتدنّية القيمة الضخمة الحجم.
    il a également été proposé de permettre aux étudiants d'étudier de manière approfondie les aspects techniques des changements climatiques. UN واقتُرح أيضاً أن تتاح للطلاب فرصة لدراسة التفاصيل التقنية لتغير المناخ.
    il a également été proposé de nommer des ambassadeurs du sport contre le racisme et la discrimination raciale pour promouvoir les idéaux de la non—discrimination. UN واقتُرح كذلك تعيين سفراء رياضة ضد العنصرية والتمييز العنصري للدعوة إلى تحقيق المثل العليا لعدم التمييز.
    il a également été proposé de traiter d'un autre montant, de 1 266 400 dollars, dans l'état récapitulatif des ressources nécessaires à l'examen de ses organes subsidiaires par le Conseil des droits de l'homme. UN وقد اقترح أيضا أن ينظر في رصد اعتماد إضافي بمبلغ 400 266 1 دولار في سياق بيان موحد عن استعراض الآليات الفرعية التابعة للمجلس.
    102. il a également été proposé de supprimer l'alinéa c), pour les mêmes raisons qu'à l'alinéa b) (voir par. 101 ci-dessus). UN 102- اقتُرح أيضا حذف الفقرة الفرعية (ج) للأسباب ذاتها التي أوردت بشأن الفقرة الفرعية (ب) من مشرع المادة ذاتها (انظر الفقرة 101 أعلاه).
    74. il a également été proposé de considérer que ces obligations étaient dues à la masse. UN 74- وقُدِّم اقتراح بديل مفاده أن تكون حوزة الإعسار ذاتها هي الجهة التي تؤدَّى الواجبات تجاهها.
    il a également été proposé de régler la question de la conclusion de la procédure de conciliation à l'article 24. UN وكان هناك اقتراح آخر أيضا يطالب بتناول موضوع انتهاء عملية التوفيق في المادة ٢٤.
    152. il a également été proposé de modifier le texte de la troisième proposition en intégrant la deuxième modification proposée au paragraphe 150 ci-dessus, de sorte que l'article 13 soit formulé comme suit: " La procédure de résolution des litiges en ligne se déroule dans la langue de l'offre de procédure acceptée par l'acheteur. UN 152- وسيق اقتراح إضافي يدعو إلى تعديل نص الاقتراح الثالث بناء على التعديل الثاني المقترح في الفقرة 150 أعلاه، وذلك بحيث يكون نص المادة 13 على النحو التالي: " تتم إجراءات التسوية الحاسوبية بلغة عرض إجراءات التسوية الحاسوبية الذي قبله المشتري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more