il a également été proposé de supprimer la dernière phrase de cet article. | UN | واقترح أيضا أن تلغى الجملة اﻷخيرة من هذه المادة. |
il a également été proposé de supprimer la référence au droit en matière de droits de l'homme. | UN | واقترح أيضا حذف اﻹشارة إلى قانون حقوق اﻹنسان. |
il a également été proposé de garder à l'esprit la situation des consommateurs qui pourraient ne pas être en mesure de vérifier leur courrier électronique en temps opportun. | UN | واقتُرح أيضا أن يؤخذ في الاعتبار وضع المستهلكين الذين قد لا يتمكنون من فتح رسائلهم الإلكترونية في الوقت المناسب. |
il a également été proposé de tenir plusieurs sessions consécutives dont le service serait pratiquement assuré par les mêmes personnes. | UN | كما اقتُرح عقد دورات متعاقبة بمشاركة الموظفين أنفسهم، حيث يتولّى معظمهم تقديم الخدمات لدورتين أو أكثر. |
il a également été proposé de préciser au paragraphe 1 que la description de la créance n'avait pas à être spécifique. | UN | كما اقترح أن توضّح الفقرة 1 أن وصف المستحق لا يحتاج بالضرورة إلى أن يكون تحديدياً. |
il a également été proposé de créer un fonds du développement durable financé au moyen d'une taxe sur les transactions internationales; | UN | واقترح أيضا إنشاء صندوق للتنمية المستدامة بدعم من ضريبة على المعاملات الدولية؛ |
il a également été proposé de supprimer le deuxième paragraphe et de modifier la formulation du premier paragraphe pour y inclure l'expression de l'intention de l'auteur de la réserve. | UN | واقترح أيضا تعديل صياغة الفقرة 1 لتشير إلى التعبير عن نية صاحب التحفظ، مع حذف الفقرة 2. |
il a également été proposé de placer la première nouvelle phrase proposée à la fin du paragraphe 4 tout en gardant la deuxième phrase à la fin du paragraphe 7. | UN | واقترح أيضا إدراج الجملة الأولى المقترحة على هذا النحو في نهاية الفقرة 4، في حين يتم الإبقاء على الجملة الثانية في نهاية الفقرة 7. |
il a également été proposé de remplacer le texte de l'alinéa iii) par ce qui suit : | UN | واقترح أيضا تعديل البند الفرعي `3 ' على الوجه التالي: |
il a également été proposé de traiter la question d'un déclassement contractuel des créances. | UN | واقترح أيضا تناول مسألة المطالبات الأدنى درجة تعاقديا. |
il a également été proposé de moduler la durée de chaque session en fonction de l’ordre du jour du Comité. | UN | واقترح أيضا أن يتم تحديد مدة انعقاد كل دورة حسب جدول أعمال اللجنة. |
il a également été proposé de déplacer dans des notes de bas de page les références à certains articles d'instruments internationaux. | UN | واقتُرح أيضا نقل الإحالات المرجعية إلى مواد معيّنة من الصكوك الدولية إلى الحواشي. |
il a également été proposé de mentionner les organisations ou les accords régionaux. | UN | واقتُرح أيضا إضافة إشارة إلى الوكالات، أو الترتيبات، الإقليمية. |
il a également été proposé de mettre en place une plate-forme Web qui permettrait de signaler les violations des Principes fondamentaux. | UN | واقتُرح أيضا إنشاء منتدى شبكي للإعراب عن الشواغل المتعلقة بالالتزام بالمبادئ الأساسية. |
il a également été proposé de faire référence, non pas seulement à la sécurité de la personne privée de liberté, mais aussi à la sécurité publique. | UN | كما اقتُرح أن يشار ليس فقط إلى أمن الشخص المحروم من حريته وإنما أيضاً إلى الأمن العام. |
il a également été proposé de limiter le travail à l'élaboration de règles secondaires. | UN | كما اقتُرح أن يقتصر التركيز على وضع قواعد ثانونية. |
il a également été proposé de généraliser la pratique de financement conjoint. | UN | كما اقترح تقديم مزيد من التمويل المشترك. |
il a également été proposé de consacrer une session à la question de la pauvreté, qui est une composante à la fois cruciale et transversale du phénomène. | UN | وقُدم اقتراح آخر بشأن عقد دورة للفريق العامل عن قضية الفقر، نظراً لأهميتها الحيوية وطبيعتها المتداخلة مع قضايا أخرى. |
il a également été proposé de supprimer la seconde moitié du projet de recommandation 5 et d'ajouter un renvoi au projet de recommandation 1. | UN | وذهب اقتراح آخر إلى أنه يمكن حذف الشطر الثاني من مشروع التوصية 5 وإضافة إحالة إلى مشروع التوصية 1. |
36. il a également été proposé de mentionner, dans ce paragraphe, les opérations portant sur de faibles montants et de gros volumes. | UN | 36- ودعا اقتراح آخر إلى أن تضاف إلى هذه الفقرة إشارةٌ إلى المعاملات المتدنّية القيمة الضخمة الحجم. |
il a également été proposé de permettre aux étudiants d'étudier de manière approfondie les aspects techniques des changements climatiques. | UN | واقتُرح أيضاً أن تتاح للطلاب فرصة لدراسة التفاصيل التقنية لتغير المناخ. |
il a également été proposé de nommer des ambassadeurs du sport contre le racisme et la discrimination raciale pour promouvoir les idéaux de la non—discrimination. | UN | واقتُرح كذلك تعيين سفراء رياضة ضد العنصرية والتمييز العنصري للدعوة إلى تحقيق المثل العليا لعدم التمييز. |
il a également été proposé de traiter d'un autre montant, de 1 266 400 dollars, dans l'état récapitulatif des ressources nécessaires à l'examen de ses organes subsidiaires par le Conseil des droits de l'homme. | UN | وقد اقترح أيضا أن ينظر في رصد اعتماد إضافي بمبلغ 400 266 1 دولار في سياق بيان موحد عن استعراض الآليات الفرعية التابعة للمجلس. |
102. il a également été proposé de supprimer l'alinéa c), pour les mêmes raisons qu'à l'alinéa b) (voir par. 101 ci-dessus). | UN | 102- اقتُرح أيضا حذف الفقرة الفرعية (ج) للأسباب ذاتها التي أوردت بشأن الفقرة الفرعية (ب) من مشرع المادة ذاتها (انظر الفقرة 101 أعلاه). |
74. il a également été proposé de considérer que ces obligations étaient dues à la masse. | UN | 74- وقُدِّم اقتراح بديل مفاده أن تكون حوزة الإعسار ذاتها هي الجهة التي تؤدَّى الواجبات تجاهها. |
il a également été proposé de régler la question de la conclusion de la procédure de conciliation à l'article 24. | UN | وكان هناك اقتراح آخر أيضا يطالب بتناول موضوع انتهاء عملية التوفيق في المادة ٢٤. |
152. il a également été proposé de modifier le texte de la troisième proposition en intégrant la deuxième modification proposée au paragraphe 150 ci-dessus, de sorte que l'article 13 soit formulé comme suit: " La procédure de résolution des litiges en ligne se déroule dans la langue de l'offre de procédure acceptée par l'acheteur. | UN | 152- وسيق اقتراح إضافي يدعو إلى تعديل نص الاقتراح الثالث بناء على التعديل الثاني المقترح في الفقرة 150 أعلاه، وذلك بحيث يكون نص المادة 13 على النحو التالي: " تتم إجراءات التسوية الحاسوبية بلغة عرض إجراءات التسوية الحاسوبية الذي قبله المشتري. |