"il a reçu des menaces" - Translation from French to Arabic

    • تلقى تهديدات
        
    L'auteur affirme aussi, entre autres choses, qu'il a reçu des menaces de mort, qu'il a subi des traitements dégradants et qu'on lui a pulvérisé un gaz irritant sur le visage. UN ويدعي أيضاً صاحب البلاغ، في جملة أمور، أنه تلقى تهديدات بالقتل ومعاملة مهينة وأن وجهه قد رُشّ بغاز مهيّج.
    L'auteur affirme aussi, entre autres choses, qu'il a reçu des menaces de mort, qu'il a subi des traitements dégradants et qu'on lui a pulvérisé un gaz irritant sur le visage. UN ويدعي أيضاً صاحب البلاغ، في جملة أمور، أنه تلقى تهديدات بالقتل ومعاملة مهينة وأن وجهه قد رُشّ بغاز مهيّج.
    Il s'est adressé à la presse et aux autorités judiciaires, à la suite de quoi il a reçu des menaces anonymes. UN وبعد أن أبلغ بالواقعة دور الصحف والسلطات القضائية، تلقى تهديدات من شخص مجهول.
    Une de ses dernières enquêtes était sur un réseau de drogue, et il a reçu des menaces de mort. Open Subtitles أحد قصصه الحديثة كانت فضح عصابة مخدرات داخل المدينة، وقد تلقى تهديدات بالموت لهذا.
    En décembre de cette même année, il a reçu des menaces de mort des guérilleros et a présenté sa démission. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر من ذلك العام، تلقى تهديدات بالموت من رجال حرب العصابات فاستقال.
    En 1996, il a été arrêté six fois et maintenu en détention pendant de brèves périodes, et en février 1997, il a reçu des menaces d’agents de la sûreté. UN وخلال عام ١٩٩٦، تعرض ٦ مرات لعمليات احتجاز قصيرة، وفي شباط/فبراير ١٩٩٧ تلقى تهديدات من ضباط في الشرطة.
    En 1996, il a été arrêté six fois et maintenu en détention pendant de brèves périodes, et en février 1997, il a reçu des menaces d’agents de la sûreté. UN وخلال عام ١٩٩٦، تعرض ٦ مرات لعمليات احتجاز قصيرة، وفي شباط/فبراير ١٩٩٧ تلقى تهديدات من أفراد تابعين ﻷجهزة اﻷمن.
    2.2 L'auteur affirme qu'il a reçu des menaces anonymes, par écrit et par téléphone. UN 2-2 ويدعي صاحب البلاغ أنه تلقى تهديدات عن طريق رسائل ومكالمات مجهولة.
    Selon son argumentation, comme l'État partie avait violé le secret de son identité en tant que témoin, il a reçu des menaces de mort, ce qui l'a obligé à quitter le pays. Il se trouve maintenant aux ÉtatsUnis sans moyens de subsistance. UN ويدعي أنه نتيجة عدم حفاظ الدولة الطرف على سرية هويته بصفته شاهداً، تلقى تهديدات بالموت أرغمته وأسرته على مغادرة كولومبيا؛ وأنه في الولايات المتحدة لم يكن لديه أي وسائل للعيش.
    En janvier 1997, il a reçu des menaces de mort de membres de la Ligue Awami. UN وفي كانون الثاني/يناير 1997، تلقى تهديدات بالقتل من أعضاء رابطة عوامي.
    Il a allégué devant ces derniers qu'il a reçu des menaces de mort visant également sa famille lors de son séjour de trois mois dans l'État d'Hidalgo du 14 juillet et au 16 octobre 2002. UN فقد ادعى أنه تلقى تهديدات بالقتل استهدفت أسرته أيضاً أثناء إقامته في ولاية هيدالغو لمدة ثلاثة أشهر من 14 حزيران/يونيه إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Il a allégué devant ces derniers qu'il a reçu des menaces de mort visant également sa famille lors de son séjour de trois mois dans l'État d'Hidalgo du 14 juillet et au 16 octobre 2002. UN فقد ادعى أنه تلقى تهديدات بالقتل استهدفت أسرته أيضاً أثناء إقامته في ولاية هيدالغو لمدة ثلاثة أشهر من 14 حزيران/يونيه إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more