a) Au paragraphe 1, il a remplacé le mot " condamner " par " rejeter " , et le mot " coercitives " par " économiques " ; | UN | )أ( في الفقرة ١ من المنطوق، استعيض عن كلمة " يدين " بكلمة " يرفض " ، وعن كلمة " قسرية " بكلمة " اقتصادية " ؛ |
d) A l'alinéa d) du paragraphe 7, il a remplacé le mot " mondiaux " par " globaux uniques " , et supprimé le mot " généraux " après " rapports périodiques " . | UN | )د( في الفقرة ٧)د( من المنطوق، استعيض عن كلمة " جامعة " بعبارة " شاملة وحيدة " ، وحذفت كلمة " الشاملة " ؛ |
f) il a remplacé le paragraphe 9, qui se lisait comme suit : | UN | )و( استعيض عن الفقرة ٩ من المنطوق ونصها كاﻵتي: |
b) il a remplacé le paragraphe 28 par le texte suivant: | UN | (ب) استعاض عن نص الفقرة 28 بالنص التالي: |
d) Au neuvième alinéa du préambule, il a remplacé le mot « permanent » par « continu »; | UN | )د( في الفقرة التاسعة من الديباجة، أستعيض عن كلمة " دائم " بكلمة " مستمر " ؛ |
c) Au paragraphe 8, après « gouvernements », il a remplacé le membre de phrase « leur obligation de veiller à ce que la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes soit pleinement appliquée » par « qu'ils doivent s'acquitter pleinement des obligations qui leur incombent en vertu de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes »; | UN | )ج( في الفقرة ٨ من المنطوق، استعيض عن عبارة " بالتزامها بكفالة تنفيذ " بالعبارة " بوجوب تنفيذ التزاماتها بموجب " ؛ |
d) Au douzième alinéa du préambule, il a remplacé le mot « contacts » par « échanges »; | UN | )د( في الفقرة الثانية عشرة من الديباجة، استعيض عن عبارة " لاتصالات من هذا القبيل " بعبارة " لتفاعل من هذا القبيل " ؛ |
a) Au paragraphe 7, il a remplacé le membre de phrase " ceux qui appliquent les procédures thématiques à continuer de coopérer avec les organisations non gouvernementales " par " les organisations non gouvernementales à poursuivre leur coopération dans le cadre des procédures thématiques " , | UN | )أ( في الفقرة ٧ من المنطوق، استعيض عن عبارة " اﻹجراءات الموضوعية إلى مواصلة تعاونها مع المنظمات غير الحكومية " بالعبارة التالية: " المنظمات غير الحكومية إلى مواصلة تعاونها مع اﻹجراءات الموضوعية " ؛ |
d) Au paragraphe 6, il a remplacé le mot " supplémentaires " par " appropriés " . | UN | )د( في الفقرة ٦ من المنطوق، استعيض عن كلمة " إضافية " بكلمة " مناسبة " . |
d) Au paragraphe 7, il a remplacé le mot " rouvrir " par " poursuivre " . | UN | )د( في الفقرة ٧ من المنطوق، استعيض عن عبارة " إعادة فتح " بكلمة " مواصلة " . |
g) Au paragraphe 7, il a remplacé le membre de phrase " de recevoir les plaintes et d'enquêter sur les allégations de violations des drois de l'homme en Somalie " par " de rechercher et de recevoir des informations sur la situation des droits de l'homme en Somalie et de faire rapport à ce sujet " ; | UN | )ز( في الفقرة ٧، استعيض عن عبارة " تلقي الشكاوى والتحقيق في التقارير بصدد انتهاكات " بالعبارة التالية: " التماس وتلقي معلومات وتقارير عن حالة " ؛ |
a) Au paragraphe 4 de l'annexe, il a remplacé le mot " nationale " par le mot " politique " ; | UN | )أ( في الفقرة ٤ من المرفق، استعيض عن كلمة " الوطنية " بكلمة " السياسية " . |
b) Au paragraphe 50 de l'annexe, il a remplacé le mot " adequate " par le mot " appropriate " dans la version anglaise. | UN | )ب( في الفقرة ٥٠ من المرفق، استعيض عن كلمة " مناسبة " بكلمة " ملائمة " . |
d) Au paragraphe 13, il a remplacé le mot " prévoir " , après les mots " le Secrétaire général " , par le mot " proposer " . | UN | )د( في الفقرة ٣١ من المنطوق، استعيض عن كلمة " يوفر " ، الواردة بعد عبارة " تطلب إلى اﻷمين العام أن " بكلمة " يقترح " . |
a) Au onzième alinéa du préambule, il a remplacé le membre de phrase " la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, ses coprésidents et son comité directeur " par " notamment les coprésidents et les membres du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie " ; | UN | )أ( في الفقرة الحادية عشرة من الديباجة، استعيض عن عبارة " ورئيسيه ولجنة التوجيه " بعبارة " بما في ذلك رئيسا وأعضاء لجنة توجيه المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة " . |
b) Au paragraphe 16, il a remplacé le membre de phrase " et à prendre en considération les questions relatives aux droits de l'homme lors de l'adoption de chaque politique, projet et pratique " par " et à évaluer l'impact de leurs politiques et programmes sur la jouissance des droits de l'homme " ; | UN | )ب( في الفقرة ٦١ من منطوق مشروع القرار، استعيض عن عبارة " بحث اعتبار قضايا حقوق اﻹنسان لدى اعتماد كل ما يتصل باﻷمر من سياسات ومشاريع وممارسات " بعبارة " تقييم أثر سياساتها وبرامجها على التمتع بحقوق اﻹنسان " ؛ |
a) A l'alinéa b), il a remplacé le membre de phrase " de répartir le montant indiqué à l'alinéa a) ci-dessus " par " à ce stade, de répartir le montant brut de 22 876 000 dollars (montant net de 22 400 000 dollars) " ; | UN | )أ( في الفقرة )ب(، استعيض عن عبارة " أن يقسم المبلغ المبين في الفقرة )أ( أعلاه " بعبارة " أن يقسم في الوقت الراهن مبلغ إجمالي قدره ٠٠٠ ٨٧٦ ٢٢ دولار )صافيه ٠٠٠ ٤٠٠ ٢٢ دولار( " . |
c) il a remplacé le paragraphe 29 par le texte suivant: | UN | (ج) استعاض عن نص الفقرة 29 بالنص التالي: |
a) il a remplacé le huitième alinéa du préambule par le texte suivant: | UN | (أ) استعاض عن نص الفقرة الثامنة من الديباجة بالنص التالي: |
b) il a remplacé le dernier alinéa du préambule par le texte suivant: | UN | (ب) استعاض عن نص الفقرة الأخيرة من الديباجة بالنص التالي: |
f) Au paragraphe 4, il a remplacé le membre de phrase « Prie de nouveau le Secrétaire général de réunir » par « Prie le Secrétaire général de continuer à réunir »; | UN | )و( في الفقرة ٤ من المنطوق، أستعيض عن عبارة " ترجو مرة أخرى من اﻷمين العام أن يدعو إلى عقد " بعبارة " ترجو من اﻷمين العام أن يواصل عقد " . |