"il affirme être victime de" - Translation from French to Arabic

    • ويدعي أنه ضحية
        
    • وهو يدعي أنه ضحية
        
    • ويدعي أنه وقع ضحية
        
    • ويدّعي أنه ضحية
        
    • ويدعي صاحب البلاغ أنه ضحية
        
    • ويزعم أنه ضحية
        
    • ويدَّعي أنه ضحية
        
    • وهو يدعي بأنه ضحية
        
    • وهو يدّعي أنه ضحية
        
    • ويؤكد أنه ضحية
        
    • ويدعي صاحب البلاغ أنه وقع ضحية
        
    • ويدّعي صاحب البلاغ أنه ضحية
        
    • ويدعي صاحب الشكوى أنه وقع ضحية
        
    • ويّدعي أنه ضحية
        
    il affirme être victime de violations par le Bélarus du paragraphe 1 de l'article 14 et de l'article 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعي أنه ضحية انتهاك بيلاروس الفقرة 1 من المادة 14، والمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    il affirme être victime de violations par les Pays-Bas des articles 7, 17 et 24 du Pacte. UN ويدعي أنه ضحية لانتهاكات هولندا لأحكام المواد 7 و17 و24 من العهد.
    il affirme être victime de violations par les Pays-Bas des articles 7, 17 et 24 du Pacte. UN ويدعي أنه ضحية لانتهاكات هولندا لأحكام المواد 7 و17 و24 من العهد.
    il affirme être victime de violations, par la Trinité-et-Tobago, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهو يدعي أنه ضحية انتهاك ترينيداد وتوباغو للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    il affirme être victime de violations par le Népal des articles 10, 14 (par. 1, 2, 3, 5 et 7) et 15 (par. 1) du Pacte. UN ويدعي أنه وقع ضحية لانتهاكات نيبال للمادة 10 والفقرات 1 و2 و3 و5 و7 من المادة 14؛ والفقرة 1 من المادة 15 من العهد.
    il affirme être victime de violations par le Paraguay du paragraphe 3 de l'article 2 et de l'article 7 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدّعي أنه ضحية انتهاك باراغواي الفقرة 3 من المادة 2؛ والمادة 7 من العهد.
    il affirme être victime de violations par la République de Hongrie du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعي أنه ضحية انتهاكات ارتكبتها جمهورية هنغاريا في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    il affirme être victime de violations du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte par la République socialiste démocratique de Sri Lanka. UN ويدعي أنه ضحية انتهاكات جمهورية سري لانكا الاشتراكية الديمقراطية للفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    il affirme être victime de violations par l'Autriche de l'article 13 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ويدعي أنه ضحية انتهاكات من قبل النمسا للمادة 13 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    il affirme être victime de violations, par la France, des articles 18, 19 et 26, lus conjointement avec l'article 8, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعي أنه ضحية لانتهاك فرنسا للمواد 18 و19 و26، بالإضافة إلى المادة 8، من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    il affirme être victime de violations par la République slovaque des articles 2, 14 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعي أنه ضحية انتهاك الجمهورية السلوفاكية للمواد 2 و14 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    il affirme être victime de violations par la République slovaque des articles 2, 14 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعي أنه ضحية انتهاك الجمهورية السلوفاكية للمواد 2 و14 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    il affirme être victime de violations, par le Bélarus, des droits garantis par les articles 9, 10, 14 et 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعي أنه ضحية انتهاك بيلاروس لحقوقه بموجب المواد 9 و10 و14 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    il affirme être victime de violations par l'Espagne du paragraphe 1 de l'article 14 et du paragraphe 1 de l'article 22, lus conjointement avec l'article 26 du Pacte. UN وهو يدعي أنه ضحية انتهاك إسبانيا للفقرة 1 من المادة 14 والفقرة 1 من المادة 22، مقترنة بالمادة 26 من العهد.
    il affirme être victime de violation, par l'Espagne, du paragraphe 5 de l'article 14 et de l'article 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعي أنه وقع ضحية لإخلال إسبانيا بأحكام الفقرة 5 من المادة 14، والمادة 26 من العهد.
    il affirme être victime de violations par le Paraguay du paragraphe 3 de l'article 2 et de l'article 7 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدّعي أنه ضحية انتهاك باراغواي الفقرة 3 من المادة 2؛ والمادة 7 من العهد.
    il affirme être victime de violations par l'Autriche des articles 2, 12, 14, 17 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك النمسا للمواد 2، و12، و14 و17، و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    il affirme être victime de violations par la Fédération de Russie des articles 14, paragraphe 1, et 15, paragraphe 1 du Pacte. UN ويزعم أنه ضحية انتهاك الاتحاد الروسي للفقرة 1 من المادة 14 وللفقرة 1 من المادة 15 من العهد.
    il affirme être victime de violation par le Kazakhstan des droits garantis par les articles 1er, 2 (par. 1), 12, 13, 14, 15 et 16 de la Convention contre la torture. UN ويدَّعي أنه ضحية انتهاكات ارتكبتها كازاخستان() لحقوقه المكفولة بموجب المواد 1 و2 (الفقرة 1) و12 و13 و14 و15 و16 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    il affirme être victime de violations de ses droits par la Jamaïque. UN وهو يدعي بأنه ضحية انتهاكات جامايكا لحقوق اﻹنسان.
    il affirme être victime de violations par le Canada et les États-Unis d'Amérique de l'article 6, de l'article 7, des paragraphes 1 et 5 de l'article 9, du paragraphe 1 de l'article 10, et des articles 12, 13, 14, 15, 16, 17 et 26 du Pacte. UN وهو يدّعي أنه ضحية انتهاك كندا والولايات المتحدة الأمريكية للمادتين 6 و7؛ والفقرتين 1 و5 من المادة 9؛ والفقرة 1 من المادة 10؛ والمواد 12 و13 و14 و15 و16 و17 و26 من العهد.
    il affirme être victime de violations par la France des articles 2, paragraphe 3, 14 et 18 du Pacte. UN ويؤكد أنه ضحية لانتهاك فرنسا لأحكام الفقرة 3 من المادة 2 والمادتين 14 و18 من العهد.
    il affirme être victime de violations par la TrinitéetTobago des articles 2 (par. 3), 6 (par. 1, 2 et 4), 7, 9 (par. 2 et 3), 10 (par. 1), 14 [par. 1, 3 c) et 5] et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه وقع ضحية انتهاكات ارتكبتها ترينيداد وتوباغو للفقرة 3 من المادة 2؛ والفقرات 1 و2 و4 من المادة 6؛ والمادة 7؛ والفقرتين 2 و3 من المادة 9؛ والفقرة 1 من المادة 10؛ والفقرات 1 و3 (ج) و5 من المادة 14؛ والمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    il affirme être victime de violations, par la NouvelleZélande, de l'article 2, du paragraphe 1 de l'article 14, et des articles 17, 23, 24 et 26 du Pacte. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك نيوزيلندا المادة 2 والفقرة 1 من المادة 14 والمواد 17 و23 و24 و26 من العهد.
    il affirme être victime de violations par le Kazakhstan des droits garantis par les articles 1er, 2, 12, 13, 14 et 15 de la Convention contre la torture. UN ويدعي صاحب الشكوى أنه وقع ضحية لانتهاك حقوقه من قبل كازاخستان() بموجب المواد 1 و2 و12 و13 و14 و15 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    il affirme être victime de violations par l'Espagne des droits que lui confèrent les articles 7, 10 et 14 (par. 5 et 7) du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويّدعي أنه ضحية انتهاك إسبانيا حقوقه المكفولة بموجب المادتين 7 و10 والفقرتين 5 و7 من المادة 14 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more