"il existe également" - Translation from French to Arabic

    • وهناك أيضا
        
    • وهناك أيضاً
        
    • وتوجد أيضا
        
    • وتوجد أيضاً
        
    • هناك أيضا
        
    • كما توجد
        
    • كما أن هناك
        
    • ويوجد أيضا
        
    • ويوجد أيضاً
        
    • وثمة أيضا
        
    • يوجد أيضا
        
    • هناك أيضاً
        
    • توجد أيضا
        
    • كما يوجد
        
    • توجد أيضاً
        
    il existe également des tendances moins positives, et je pense que nous devons parler de ce qui va et de ce qui ne va pas. UN وهناك أيضا بعض اتجاهات أقل إيجابية، وأعتقد أنه ينبغي لنا أن نشاطر اﻷشياء الحسنة وكذلك اﻷشياء التي ليست حسنة تماما.
    il existe également à divers emplacements des vestiaires non gardés; l'ONU décline de ce fait toute responsabilité quant aux articles qui y sont déposés et des pancartes sont apposées à cet effet. UN وهناك أيضا عدة أماكن فيها مشاجب ليس عليها رقابة، ولا تقبل اﻷمم المتحدة المسؤولية عن اﻷشياء التي تترك في تلك اﻷماكن، وقد علقت فيها لافتات بهذا المعنى.
    il existe également un plan général d'alerte des médias et d'information de la population si nécessaire. UN وهناك أيضاً خطة شاملة لإصدار الإنذارات في وسائط الإعلام وإذكاء وعي الجمهور عندما تقتضي الضرورة ذلك.
    il existe également des chiffres sur le ratio des salaires par année sur une base plein temps ou une base horaire. UN وتوجد أيضا أرقام تمثل نسب الأجور المدفوعة على أساس العمل طول السنة أو لكامل الوقت أو بالساعات.
    il existe également une disparité entre les hommes et les femmes et entre les provinces. UN وتوجد أيضاً فوارق بين النساء والرجال وبين الأقاليم في هذا المجال.
    La raison peut en être attribuée à la discrimination fondée sur le sexe, mais il existe également d'autres facteurs. UN وقد يعزى هذا إلى التمييز بسبب الجنس غير أنه قد تكون هناك أيضا عوامل أخرى متعلقة بذلك.
    il existe également une petite communauté hindouiste, ainsi qu'un nombre croissant de groupes évangélistes d'origine brésilienne. UN كما توجد في البرتغال طائفة هندوسية قليلة العدد، وكذلك عدد متزايد من الجماعات الإنجيلية البرازيلية الأصل.
    il existe également un nouveau Code des enfants et des adolescents. UN وهناك أيضا مدونة جديدة تتعلق باﻷطفال والمراهقين.
    il existe également un vaste réseau d'établissements financiers. UN وهناك أيضا طائفة واسعة من المؤسسات المالية.
    il existe également des carences dans la gestion des avoirs, pour les biens durables et non durables. UN وهناك أيضا مواطن ضعف في ضبط أصول الممتلكات المستهلكة والمعمرة على السواء.
    il existe également un Programme École à journée élargie, auquel participaient 662 centres au premier semestre 2011. UN وهناك أيضا برنامج اليوم المدرسي الممتد الذي شاركت فيه 662 مدرسة في النصف الأول من عام 2011.
    il existe également dans le pays plusieurs organisations, associations et mouvements non gouvernementaux qui se consacrent à la protection des droits de l'homme. UN وهناك أيضاً عدد من المنظمات والرابطات والحركات غير الحكومية العاملة في البلد في مجال حماية حقوق اﻹنسان.
    il existe également une société civile active et des organisations de défense des droits civiques qui continuent d'apporter une contribution non négligeable à la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وهناك أيضاً مجتمع مدني ومنظمات مدنية مفعمة بالنشاط تواصل تقديم مساهمة مفيدة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    il existe également un certain nombre d'autres organismes compétents. UN وهناك أيضاً عدد من المؤسسات الأخرى ذات الصلة.
    il existe également un enseignement préscolaire dans chaque village. Chaque école a une bibliothèque qui est également utilisée par la communauté locale. UN وتوجد أيضا في كل قرية فصول لﻷطفال دون سن الدراسة، وتوجد في كل مدرسة مكتبة يفيد منها المجتمع المحلي أيضا.
    il existe également un dispositif de coordination pour l'orientation des victimes mineures. UN وتوجد أيضاً آلية لتنسيق عمليات إحالة القصر المشمولين بعمليات الاتجار.
    Toutefois, il existe également des tendances liées à la fonction de spécialiste de suivi et d'évaluation qu'il est intéressant de voir. UN ومع ذلك، فإن هناك أيضا اتجاهات جديرة بالتفحّص في ما يتصل بالمهمّة التي يؤديها أخصائيو الرصد والتقييم.
    il existe également des journaux locaux qui commentent principalement les événements locaux et régionaux. UN كما توجد جرائد محلية تهتم أساسا بالمشكلات المحلية واﻹقليمية.
    il existe également un regroupement de ces centres de femmes. UN كما أن هناك منظمة شاملة لهذه المراكز النسائية.
    il existe également une demande croissante d'informations, de conseils et d'assistance, notamment de la part des pays en développement. UN ويوجد أيضا طلب متزايد، وبخاصة من جانب البلدان النامية، على المعلومات والمساعدة.
    il existe également un syndicat des travailleurs du consortium " Кyzylkoumpredmetzoloto " , qui ne fait pas partie de la Fédération des syndicats. UN ويوجد أيضاً نقابة عمال شركة المشغولات الذهبية في صحراء كيزيل كوم، التي لا تشكل طرفاً في اتحاد النقابات.
    il existe également des problèmes d'ordre bureaucratique, de chevauchement des responsabilités et d'autres problèmes résultant d'une approche sectorielle. UN وثمة أيضا مشاكل بيروقراطية، ومشاكل تداخل المسؤوليات، ومشاكل نابعة من اعتماد نُهُج ترتكز على قطاع وحيد.
    Outre ces établissements, il existe également 53 foyers agréés placés sous le contrôle du Département. UN والى جانب الاصلاحيات، يوجد أيضا ٥٣ دارا معتمدة تشرف عليها الادارة.
    il existe également des différences considérables dans le chômage des femmes de races diverses. UN وكانت هناك أيضاً فوارق كبيرة في أرقام البطالة بين النساء حسب العرق.
    Comme on l'a vu ailleurs dans le présent rapport, il existe également des liens étroits entre la Convention et de nombreux autres chapitres d'Action 21. UN وكما سبق القول في موضع آخر من هذا التقرير، فإنه توجد أيضا صلات وثيقة بين الاتفاقية وعدد من فصول جدول أعمال القرن ٢١.
    il existe également 28 petites prisons ou centres de détention temporaire dans les postes de police sur l'ensemble du territoire surinamien. UN كما يوجد 28 سجناً أصغر أو مركز احتجاز مؤقت في مخافر الشرطة في مختلف أرجاء البلد.
    Elle a appris que, outre les minorités russes, yézides, kurdes, assyriennes et autres, qui représentent jusqu'à 4 % de la population en Arménie, il existe également d'autres minorités religieuses, dont des populations non chrétiennes assez importantes. UN وأضافت أنها علمت، أنه بالإضافة إلى الروس واليزيديين والأكراد والآشوريين والأقليات الأخرى التي تشكل 4 في المائة من السكان في أرمينيا، توجد أيضاً أقليات دينية تشمل عدد كبير من السكان غير المسيحيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more