"il le fera" - Translation from French to Arabic

    • سيفعل
        
    • يفعل ذلك
        
    • سيفعلها
        
    • سيقوم بذلك
        
    • هو سوف
        
    • سوف يفعل
        
    • سوف يتصل
        
    • سوف يفعلها
        
    • فسيفعل
        
    Parce qu'il ne les a pas appelés, mais Il le fera. Open Subtitles حسنآ، هذا فقط لأنه لم يستدعهم للخروج ولكنه سيفعل
    Il invite instamment les États à aborder cette question difficile dans un esprit d'ouverture et en toute bonne foi comme Il le fera lui-même. UN ويحث الدول على التعامل مع تلك القضية الصعبة بروح من الانفتاح وحسن النوايا كما سيفعل هو.
    Il le fera, si tu ne viens pas lui mettre un panier, ces poux seront tes seuls amis. Open Subtitles حسناً، إنه سيفعل ذلك وإن لم تأتي للمدرسة و تسجل كرة واحدة ضده فسيكون القمل الأصدقاء الوحيدون التي ستمتلكهم
    Sur le point de la nomination des ministres par le Président, elle précise qu'il n'avait pas encore nommé de femmes à des postes ministériels. Elle est cependant confiante qu'Il le fera en temps opportun. UN وبخصوص مسألة تعيين الرئيس النساء في المناصب الوزارية، قالت إنه لم يعين بعد أية نساء في مناصب وزارية؛ إلا أنها أعربت عن ثقتها من أنه سوف يفعل ذلك عندما يحين أوان التغيير.
    Si, Il le fera. Nous le briserons. Open Subtitles ـ بلى ، سوف يفعل ذلك سوف نُحطمه في نهاية المطاف
    Il le fera de toute façon. Open Subtitles إذا كنت جزءاً من الأمر أم لم تكوني سيفعلها على أي حــال
    Oh, une fois qu'il aura entendu le cas que je lui présenterai, je suis sure qu'Il le fera. Open Subtitles بمجرد ان يسمع القضيه التي على وشك ان اكونها فأنا متأكد جدا بأنه سيفعل
    S'il dit qu'il tiendra le coup pour vous, Il le fera. Open Subtitles عددا من المرات اكثر مما استطيع ان اعد ان قال بانه يمكن ان يضحي من اجلكِ سيفعل ذلك
    Il le fera, si je suis à l'autre bout. Permettez-moi de lui parler. Open Subtitles سيفعل لو كنت أنا من يكلمه دعني أتحدث معه
    Et en passant, ne pense pas une seconde que s'il sort d'ici il ne va pas s'en prendre à toi, parce qu'Il le fera. Open Subtitles وبالمناسبة لا تظن أنه إذا خرج من هنا أنه لا يطاردك لأنه سيفعل
    Si l'esprit du Commandant ne nous protégera pas, alors qu'est ce qu'Il le fera ? Open Subtitles لو لم تحمينا روح القائدة، من سيفعل إذاً؟
    - Il peut venir me le dire lui-même. - Il le fera. Open Subtitles يستطيع النزول هنا و يخبرني بنفسه سيفعل هذا
    Mais de temps en temps, cela le fait sentir mieux de dire qu'Il le fera. Open Subtitles لكن من وقتٍ لآخر، سيجعله يشعر أفضل ليقول أنّه سيفعل
    Mais Il le fera un jour, et il saura que tu l'as tenu éloigné de moi. Open Subtitles ،ولكنه سيفعل يوما ما وسيعرف أنك ابعدتيه عني
    Quand Il le fera, avoir un frère noir dans ses rangs vaudra plus que 1000 hommes se battant contre lui. Open Subtitles حينما يفعل ذلك, أخٌ واحد داخل جيشه يساوي ألف مقاتل.
    Et quand Il le fera, nous serons là pour y mettre fin, comme nous aurions dû le faire. Open Subtitles و عندما يفعل ذلك, ستكون هنا, لوضع حد له كما وجب علينا أن نفعل.
    J'y pense toujours : "Il le fera. Open Subtitles وطوال الوقت لم اتوقف عن التفكير في انه سوف يفعل ذلك
    Je le sais. Il le fera pour moi. Open Subtitles أنا على يقين بأنه يستطيع, سيفعلها من أجلي
    Il incombe au Conseil de prendre les mesures qui s'imposent face aux violations de ses propres résolutions, et nous comptons qu'Il le fera. UN ويعود لمجلس اﻷمن أن يعالج مسألة انتهاك قراراته، ونحن على ثقة من أنه سيقوم بذلك.
    Il le fera ma chère, quand ce sera le moment. Open Subtitles هو سوف يكون عزيزتى فى أحسن أوقاتة
    Il le fera. Open Subtitles سوف يتصل
    Il le fera bien. C'est un mec réglo. Open Subtitles سوف يفعلها بطريقة صحيحة إنه دائماً شديد التركيز
    Il le fera pour toi. Open Subtitles فسيفعل ذلك من أجلكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more