"il m'a demandé si" - Translation from French to Arabic

    • سألني إن
        
    • سألني إذا
        
    • وسألني إن
        
    • سأل إن
        
    • سألنى اذا
        
    • سألنى إن
        
    • سألني عما إذا
        
    Juste avant votre arrivée, Il m'a demandé si j'aimais m'éclater. Open Subtitles قبل جلوسك مباشرةً، سألني إن كنتُ أحبّ الاحتفال
    Il m'a demandé si je savais où tu étais cette nuit. Open Subtitles لقد سألني إن كنت أعرف أين كنت الليلة الماضية
    Il m'a demandé si c'était là qu'il se rendait. Open Subtitles سألني إن كان هذا هو المكان الذي سيذهبُ إليه
    Il m'a demandé si je voulais retourné chez lui et fis redescendre la pression. Open Subtitles سألني إذا أردات أن أذهب إلى منزله أتخلص من بعض ضغط.
    Il m'a demandé si je pouvais m'en charger. Open Subtitles وهو قد سألني إذا كان باستطاعتي أخذها و أردت أن
    Et il me regardait, et Il m'a demandé si j'étais prête à voler. Open Subtitles وكان ينظر لي وسألني إن كنت مستعدة للتحليق
    Il m'a demandé si Claire était heureuse et j'ai menti. Open Subtitles لقد سأل إن كانت كلير سعيده وأنا كذبت
    Il m'a demandé si je voulais le sucer pour 500. Open Subtitles سألنى اذا كنت أريد أن أنام معه ب 500
    Il m'a demandé si j'étais un pompier comme papa. Open Subtitles لقد سألني إن كنت إطفائيًا مثل أبي لم أستطع التحامل على نفسي للإعتراف بالحقيقة
    Il m'a demandé si je connaissais quelqu'un de confiance. Open Subtitles وقد سألني إن كنت أعرف من يستطيع الوثوق به
    Il m'a demandé si j'étais un écureuil, collectionnant les amants comme des noisettes pour de froids hivers. Open Subtitles لقد سألني إن كنت سنجاباً وأجمعهم كالجوز لأجل الشتاء
    Il m'a demandé si je croyais aux coups de foudre. Open Subtitles سألني إن كنت مؤمنةً بالحب من أول نظرة
    Et il s'est levé et s'est approché de moi et Il m'a demandé si j'étais étudiante. Open Subtitles و ثم نهض و توجه نحوي و سألني إن كنت طالبة
    Il m'a demandé si je voyais quelqu'un, et j'ai dit que j'avais des sentiments pour une femme, mais qu'il ne s'était rien passé. Open Subtitles سألني إن كنت مهتماً بشخص آخر فقلت أنه لدي مشاعر تجاه شخص آخر
    Et quand le flic a regardé ma date de naissance, Il m'a demandé si je connaissais sa mère... ce qui était le cas. Open Subtitles بالإضافة إلى أن الشرطي عندما نظر إلى تاريخ ميلادي سألني إن كنتُ أعرف والدته و كنت أعرفها ...
    Il m'a demandé si je pourrais en garder une boîte dans le coffre. Open Subtitles سألني إذا أمكن أن يخزن صندوق منهم في الخزنة
    L'un d'entre eux, qui devait être le roi, était assis tout seul dans un fauteuil au bout du couloir. Il m'a demandé si j'avais un talent. Open Subtitles عملاق منهم، الذي أعتبرته الملك، سألني إذا كان لدي أي مهارة.
    Il m'a demandé si tu avais besoin de câbles de batterie ou si tu t'intéressais au golf. Open Subtitles بالأمس, سألني إذا كنتِ بحاجة إلى أسلاك كهربية أو أنكِ سبَق و أظهرتِ أي إهتمام بالجولف
    Il m'a demandé si j'étais ton grand-père, j'ai dit que j'étais autant un grand-père pour toi que pour lui. Open Subtitles سألني إذا كنتُ جدّك وقلتُ له إني جدّك مثلما أنا جدّه
    Il y a environ un mois, Il m'a demandé si je connaissais un tueur à gages. Il t'a posé des questions sur les tueurs à gages ? Open Subtitles قبل شهرٍ أتى إلي وسألني إن كنتُ أعرف أية قتلةٍ مأجورين سألكَ عن قتلةٍ مأجورين
    Il m'a demandé si j'étais rousse partout. Open Subtitles سأل إن ما كنت صهباء في كل مكان.
    Il m'a demandé si je l'aimais bien. Open Subtitles سألنى اذا كنت أحبه؟
    Il m'a demandé si je savais conduire. Open Subtitles سألنى إن كانت لي
    Il m'a demandé si nous avions besoin de toi à la ferme. Open Subtitles سألني عما إذا كان لدينا طوارئ بالمزرعة وأحتجنا لمساعدتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more