Juste avant votre arrivée, Il m'a demandé si j'aimais m'éclater. | Open Subtitles | قبل جلوسك مباشرةً، سألني إن كنتُ أحبّ الاحتفال |
Il m'a demandé si je savais où tu étais cette nuit. | Open Subtitles | لقد سألني إن كنت أعرف أين كنت الليلة الماضية |
Il m'a demandé si c'était là qu'il se rendait. | Open Subtitles | سألني إن كان هذا هو المكان الذي سيذهبُ إليه |
Il m'a demandé si je voulais retourné chez lui et fis redescendre la pression. | Open Subtitles | سألني إذا أردات أن أذهب إلى منزله أتخلص من بعض ضغط. |
Il m'a demandé si je pouvais m'en charger. | Open Subtitles | وهو قد سألني إذا كان باستطاعتي أخذها و أردت أن |
Et il me regardait, et Il m'a demandé si j'étais prête à voler. | Open Subtitles | وكان ينظر لي وسألني إن كنت مستعدة للتحليق |
Il m'a demandé si Claire était heureuse et j'ai menti. | Open Subtitles | لقد سأل إن كانت كلير سعيده وأنا كذبت |
Il m'a demandé si je voulais le sucer pour 500. | Open Subtitles | سألنى اذا كنت أريد أن أنام معه ب 500 |
Il m'a demandé si j'étais un pompier comme papa. | Open Subtitles | لقد سألني إن كنت إطفائيًا مثل أبي لم أستطع التحامل على نفسي للإعتراف بالحقيقة |
Il m'a demandé si je connaissais quelqu'un de confiance. | Open Subtitles | وقد سألني إن كنت أعرف من يستطيع الوثوق به |
Il m'a demandé si j'étais un écureuil, collectionnant les amants comme des noisettes pour de froids hivers. | Open Subtitles | لقد سألني إن كنت سنجاباً وأجمعهم كالجوز لأجل الشتاء |
Il m'a demandé si je croyais aux coups de foudre. | Open Subtitles | سألني إن كنت مؤمنةً بالحب من أول نظرة |
Et il s'est levé et s'est approché de moi et Il m'a demandé si j'étais étudiante. | Open Subtitles | و ثم نهض و توجه نحوي و سألني إن كنت طالبة |
Il m'a demandé si je voyais quelqu'un, et j'ai dit que j'avais des sentiments pour une femme, mais qu'il ne s'était rien passé. | Open Subtitles | سألني إن كنت مهتماً بشخص آخر فقلت أنه لدي مشاعر تجاه شخص آخر |
Et quand le flic a regardé ma date de naissance, Il m'a demandé si je connaissais sa mère... ce qui était le cas. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن الشرطي عندما نظر إلى تاريخ ميلادي سألني إن كنتُ أعرف والدته و كنت أعرفها ... |
Il m'a demandé si je pourrais en garder une boîte dans le coffre. | Open Subtitles | سألني إذا أمكن أن يخزن صندوق منهم في الخزنة |
L'un d'entre eux, qui devait être le roi, était assis tout seul dans un fauteuil au bout du couloir. Il m'a demandé si j'avais un talent. | Open Subtitles | عملاق منهم، الذي أعتبرته الملك، سألني إذا كان لدي أي مهارة. |
Il m'a demandé si tu avais besoin de câbles de batterie ou si tu t'intéressais au golf. | Open Subtitles | بالأمس, سألني إذا كنتِ بحاجة إلى أسلاك كهربية أو أنكِ سبَق و أظهرتِ أي إهتمام بالجولف |
Il m'a demandé si j'étais ton grand-père, j'ai dit que j'étais autant un grand-père pour toi que pour lui. | Open Subtitles | سألني إذا كنتُ جدّك وقلتُ له إني جدّك مثلما أنا جدّه |
Il y a environ un mois, Il m'a demandé si je connaissais un tueur à gages. Il t'a posé des questions sur les tueurs à gages ? | Open Subtitles | قبل شهرٍ أتى إلي وسألني إن كنتُ أعرف أية قتلةٍ مأجورين سألكَ عن قتلةٍ مأجورين |
Il m'a demandé si j'étais rousse partout. | Open Subtitles | سأل إن ما كنت صهباء في كل مكان. |
Il m'a demandé si je l'aimais bien. | Open Subtitles | سألنى اذا كنت أحبه؟ |
Il m'a demandé si je savais conduire. | Open Subtitles | سألنى إن كانت لي |
Il m'a demandé si nous avions besoin de toi à la ferme. | Open Subtitles | سألني عما إذا كان لدينا طوارئ بالمزرعة وأحتجنا لمساعدتك |