"il n'a pas dit" - Translation from French to Arabic

    • لم يقل
        
    • لم يذكر
        
    • ولم يقل
        
    • هو لَمْ يَقُلْ
        
    • ألم يقل
        
    • وقال انه لا يقول
        
    • لمْ يقل
        
    • لم يقُل
        
    Hm, Il n'a pas dit ça, et je n'ai pas dit ça. Tu as dit ça. Open Subtitles هو لم يقل ذلك و أنا لم أقل ذلك أنت من قلت ذلك
    Il n'a pas dit un mot depuis qu'on l'a amené ici. Open Subtitles انه لم يقل كلمة واحدة منذ أن أحضرناه هنا.
    Il n'a pas dit depuis 1967, il a dit depuis 1948. UN إنه لم يقل منذ عام 1967؛ بل منذ عام 1948.
    En fait, Il n'a pas dit qu'il avait partagé une cellule avec un autre détenu. UN والواقع، إن الدولة الطرف تلاحظ أن صاحب البلاغ لم يذكر أنه قد تقاسم زنزانة مع سجين آخر.
    Il n'a pas dit qu'il avait dirigé un centre de communication. UN ولم يقل لموظف التأشيرات إنه كان يملك مركز اتصالات.
    Il n'a pas dit qu'il y avait une résurgence du terrorisme, mais qu'il continuait à y avoir des actes de terrorisme. UN وهو لم يقل إن هناك تجدداً للنشاط الارهابي في الوقت الراهن وإنما قال إن مظاهر الارهاب ما زالت موجودة.
    Il n'a pas dit pourquoi vous fouilliez dans mes anciens appels. Open Subtitles وكلا، لم يقل لماذا كنتِ تبحثين في المكالمات الهاتفية التي أجريتها منذ عامين ونصف
    Il n'a pas dit avoir attaqué ton père, non ? Open Subtitles إنه لم يقل أنه الشخص الذي هاجم أبيك، أليس كذلك؟
    Il n'a pas dit un mot, mais vous le regardez à chaque fois que vous parlez. Open Subtitles هو المسؤول , لم يقل أي شيء لكن جميعكم كنتم تنظرون إليه عندما تتحذثون
    Il n'a pas dit qu'il avait changé de nom ou qu'il s'habillait en femme, mais quand j'ai admis que je ne voulais plus être Robert Durst, il m'a répondu : Open Subtitles لم يقل أنه قام بتغيير اسمه أو تشبه بالنساء. وعندما اخبرته أنني لم اعد
    Non, non, Il n'a pas dit ça. Il a dit que tu l'utilisais pour tes migraines. Open Subtitles كلّا، لم يقل شيء كهذا عنكِ، قال إنكِ مُصابة بالصداع النصفي
    Il n'a pas dit un mot de la journée. Open Subtitles لا يقضي وقتاً ممتعاً، لم يقل كلمة طوال اليوم.
    Tu es sûre qu'Il n'a pas dit où il allait? Open Subtitles هل انتِ متأكدة أنه لم يقل أين سيذهب؟
    Il n'a pas dit un mot. Mais, euh, hum, il donne la même rengaine. Open Subtitles لم يقل ولا كلمة، لكنه يمرر الملاحظة المعتادة.
    Il n'a pas dit le contraire, mais plutôt que ce désir ne mène nulle part. Open Subtitles أنه لم يقل لا أحد سيصبح مثالي لقد قال أن الرغبة غير كافية لذلك
    Il n'a pas dit le nom. Mais moi non plus, avant le Dr Swann. Open Subtitles حسناً لم يقل الإسم بالظبط لكنني لم أعرفه حتى أخبرني به دكتور سوان
    Il a dit qu'ils voulaient sortir, monsieur. Il n'a pas dit combien. Open Subtitles قال أنهم سيخرجون يا سيدي، لم يذكر كم العدد
    C'est à cause du ciel qui continue de s'illuminer. Il savait que ça arriverait et Il n'a pas dit un mot. Open Subtitles إنّها في هذه الحال لأنّ السماء لا تنفكّ تضيئ، وعلم بوقوع هذا ولم يقل شيئاً
    Il n'a pas dit au revoir ou autre chose ? Open Subtitles هو لَمْ يَقُلْ مع السّلامة أَو أيّ شئ؟
    Il n'a pas dit que ça devait rester entre les membres de l'équipe ? Open Subtitles ألم يقل بأنه علينا إبقاء هذا ضمن الفريق ؟
    Il n'a pas dit ça ... Open Subtitles وقال انه لا يقول ذلك.
    Plutôt amical en général, mais Il n'a pas dit cinq mots. Open Subtitles إنّه ودود في مُعظم الأيّام، لكنّه لمْ يقل حتى خمس كلمات.
    Je... Il n'a pas dit grand-chose. Il était en train de travailler sur une sorte de tube. Open Subtitles لم يقُل الكثير، استمر بالعمل فحسب على أنبوبة ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more