"il n'a pas l'air" - Translation from French to Arabic

    • لا يبدو
        
    • أراهن أنه ليس
        
    • لايبدو عليه
        
    Non, il est assis juste à côté de moi, et Il n'a pas l'air très content. Open Subtitles كلا, إنه يجلس هنا و هو لا يبدو راضياً أبداً على كل هذا
    Il n'a pas l'air déprimé de ne pas pouvoir te voir. Open Subtitles إنه لا يبدو مضغوط لعدم قدرته علي أن يراك
    Tu sais, Il n'a pas l'air très bien... Si je peux me le dire. Open Subtitles لا يبدو بحالة جيّدة طالما أقول ذلك بنفسي
    À part sa démarche vaguement martiale, Il n'a pas l'air suspect. Open Subtitles فضلاً عن مشيته العسكرية الغامضة لا يبدو مشبوعاً
    Il n'a pas l'air d'appeler un assassin. C'est peut être un code. Open Subtitles لا يبدو أنّه يتصل بقاتل مأجور، ربّما هو كلام مشفّر.
    Il n'a pas l'air vicieux ni enragé. Open Subtitles لا يبدو عليه أنه من الحيوانات المسعورة والشريرة
    Il n'a pas l'air d'être venu s'excuser. Open Subtitles أنظري إلى طريقتهِ .لا يبدو بأنه هنا لكي يعتذر
    Je veux dire, tout ce que j'ai, c'est sa parole, et sans vouloir vous offenser, Il n'a pas l'air d'être la source la plus digne de confiance. Open Subtitles أقصد, هو إبني حسب ما يدعيه وبدون إهانة, فهو لا يبدو مصدراً جد موثوق للمعلومة
    Il n'a pas l'air bien. Tu ne peux pas le laisser à un arrêt de bus. Open Subtitles ولكنه لا يبدو بخير، لا يمكننا تركه في محطة الأتوبيس هكذا
    Il n'a pas l'air d'avoir 13 ans, mais ça fait ça d'avoir des enfants. Open Subtitles أعلم أنّه لا يبدو كأنه في الثالثة عشرة و لكن إنجاب الأطفال سيفعل بك فعلته
    ...Il est parti comme on le lui demandait. Mais vous savez quoi ? Il n'a pas l'air effrayant, pas du tout. Open Subtitles انه لا يبدو مخيفاً انه يبدو رجلاً عادياً
    Il n'a pas l'air très qualifié pour le travail. Open Subtitles تعلمين ، لا يبدو أنه مؤهلاً لهذه الوظيفة
    Il n'a pas l'air d'avoir de difficulté à tout laisser derrière lui. Open Subtitles بالإضافة إلى, لا يبدو إن لديه مشكلة في تحزيم أمتعته و ترك كل شيء خلفه
    Je ne suis pas si drôle que ça. Il n'a pas l'air drôle. Open Subtitles إنه لا يبدو ظريفاً بالنسبة لي, لكنك تبدو كذلك
    Il a une vie de merde dans une maison de repos de merde, et Il n'a pas l'air très reposé. Open Subtitles يعيش حياة سيئة بمكان سيء يسمونه المصحة و لا يبدو مكاناً مريحاً بالنسبة لي
    Mais Il n'a pas l'air d'avoir de passager noir à lui. Open Subtitles لكن لا يبدو أنه له جانب المظلم الخاص به
    Il n'a pas l'air fort mais il a réussi à le casser. Merci. Open Subtitles إنه لا يبدو قوياً كفاية، لكنه انتزع قطعة من إطار الفراش واستعملها كسكين
    Il n'a pas l'air d'un homme qui veut prendre un verre. Il a l'air d'un homme qui sait se battre déloyalement. Open Subtitles هذا لا يبدو بموقف رجلاً أتى لتناول شراباً بل كرجل يعرف كيفية القتال بقذارة.
    Tu vois, y a ce nouveau mec qui vient dans mon café mais Il n'a pas l'air de me voir. Open Subtitles اذن , هناك , هناك فتى جديد في المقهى ,ولكن لا يبدو انه يدرك حتى اني على قيد الحياه
    Il n'a pas l'air seul, on dirait. Open Subtitles أراهن أنه ليس وحيداً على الإطلاق
    (Daniel) Il n'a pas l'air de savoir ce qu'il se passe. Open Subtitles لايبدو عليه أنه يعرف ماحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more