À aucun moment il n'a reçu de soins médicaux. | UN | ولم يتلق جيلالي حنفي أية رعاية طبية على الإطلاق. |
il n'a reçu aucune information lui permettant de penser que les distributions d'armes à ces groupes sont enregistrées. | UN | ولم يتلق أي إشارة تدل على أن اﻷسلحة التي توزع على مثل هذه المجموعات مسجلة. |
À ce jour, il n'a reçu de réponse ni du Gouvernement des Émirats arabes unis ni de M. Abdulla. | UN | ولم يتلق الفريق حتى تاريخه، أي رد سواء من حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة أو من السيد عبد الله. |
Le demandeur avait entendu dire que la famille de sa fille avait été tuée, mais il n'a reçu aucune information officielle confirmant ces rumeurs. | UN | وقد سمع مقدم الطلب إشاعات مفادها أن أفراد عائلة ابنته قد قتلوا، لكنه لم يتلق أي معلومات رسمية تؤكد تلك الإشاعات. |
À ce jour, il n'a reçu aucune communication au titre du Protocole. | UN | وحتى الآن، لم تتلق المملكة المتحدة أي مراسلات في إطار البروتوكول. |
À cette date, il n'a reçu aucune réponse du Gouvernement iraquien. | UN | ولم يرد أي رد من حكومة العراق حتى الآن بشأن هذه الحالة. |
Au cours de la période considérée, il n'a reçu aucune demande de ce type. | UN | ولم تتلق اللجنة أي طلب كهذا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
À ce jour, il n'a reçu aucune réponse à ces questions. | UN | ولم يتلق الفريق حتى هذا التاريخ أية ردود على هذه الطلبات. |
il n'a reçu aucun conseil de son avocate commise d'office concernant cet appel et n'a pas pu la rencontrer avant l'audience. | UN | ولم يتلق من المحامية المنتدبة لـه أية مشورة بشأن الاستئناف الذي قدمه، ولم يقابلها قبل انعقاد الجلسة. |
il n'a reçu que les médicaments courants disponibles à la prison et s'est vu refuser les soins médicaux que requiert son hépatite. | UN | ولم يتلق سوى أدوية رخيصة وأساسية من سلطات السجن وحرم من العلاج الطبي الناجع لالتهاب الكبد. |
il n'a reçu aucune information lui permettant de penser que les distributions d'armes à ces groupes sont enregistrées. | UN | ولم يتلق أي إشارة تدل على أن اﻷسلحة التي توزع على مثل هذه المجموعات مسجلة. |
A ce jour, il n'a reçu aucune réponse. | UN | ولم يتلق المقرر الخاص أي رد حتى هذا التاريخ. |
En revanche, il n'a reçu qu'un cas contenant suffisamment d'informations pour pouvoir être porté à l'attention du gouvernement. | UN | غير أن المقرر الخاص لم يتلق سوى حالة واحدة تتضمن ما يكفي من معلومات لتمكينه من إحالتها إلى الحكومة. |
À ce jour, il n'a reçu aucune donnée concernant ce point. | UN | وقال إنه لم يتلق حتى الآن أية معلومات بشأن هذا البند من جدول الأعمال. |
L'auteur souligne qu'il n'a reçu des soins que le lendemain de son arrestation et de son passage à tabac. | UN | وبيّن صاحب البلاغ أنه لم يتلق الرعاية الطبية إلا بعد مرور يوم على احتجازه وضربه. |
Or, il n'a reçu que 58 % du montant qu'il a demandé. | UN | بيد أنها لم تتلق إلا 58 في المائة فقط من المبلغ الذي طلبته. |
il n'a reçu aucun financement des Nations Unies durant la période considérée dans le rapport. | UN | بيد أنها لم تتلق أي تمويل من الأمم المتحدة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
il n'a reçu à ce jour aucune réponse. | UN | ولم يرد أي رد من حكومة الأردن حتى الآن. |
Il n’a pas reçu de réponse à ce jour. | UN | ولم تتلق اللجنة ردا بعد. |
Pendant cette période, il n'a reçu aucun dédommagement de son employeur. | UN | وخلال هذه الفترة لم يحصل على أي تعويض من صاحب العمل. |
Le Groupe a demandé une copie du tableau au Ministère, mais à ce jour il n'a reçu qu'un projet de partenaires au processus. | UN | وكان الفريق قد طلب من الوزارة توفير نسخة من هذه المصفوفة، لكنه لم يستلم حتى الآن سوى مسودة أعدها شركاء آخرون في العملية. |
il n'a reçu aucune réponse à ces demandes. | UN | ولم يتسلم الفريق أي رد عن هذه الرسائل. |
il n'a reçu aucune réponse de la Malaisie ou des États-Unis. | UN | ولم يحصل على جواب من ماليزيا أو من الولايات المتحدة. |
il n'a reçu à ce jour aucune réponse du Gouvernement à l'appel urgent qu'il lui a adressé au sujet de ce décret. | UN | ولم يستلم المقرر الخاص حتى هذا التاريخ أي رد من الحكومة على نداء عاجل وجهه إليها بشأن ذاك الأمر. |