"il n'est pas demandé de" - Translation from French to Arabic

    • لا توجد حاجة
        
    • لم يرصد
        
    • ليس من المطلوب رصد
        
    • ولم تطلب
        
    • ولذلك فإنه لم يقترح
        
    • وليس ثمة طلب على
        
    • ولا تطلب اﻵن أية
        
    • فلا تقترح أي
        
    • ولا يُطلب
        
    • لم تُقترح
        
    • لن تطلب أي
        
    Fournitures de stockage et d'archivage des données. il n'est pas demandé de ressources pour 2010. UN تخزين البيانات ولوازم المحفوظات: 300 1 دولار - لا توجد حاجة إلى الموارد لعام 2010.
    14. il n'est pas demandé de crédits à ce titre. UN ١٤ - لا توجد حاجة الى اعتماد تحت هذا البند.
    15. il n'est pas demandé de crédits à ce titre. UN ١٥ - لا توجد حاجة الى اعتماد تحت هذا البند.
    Les frais de location de base comprenant également les lubrifiants, il n'est pas demandé de ressources à ce titre. UN ولما كانت التكاليف اﻷساسية لعقود المشارطة تشمل نفقات مواد التشحيم، لم يرصد اعتماد لهذا البند.
    6. il n'est pas demandé de crédits à ce titre. UN ٦ - ليس من المطلوب رصد أي اعتماد تحت هذا البند.
    il n'est pas demandé de ressources supplémentaires pour les activités du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar. UN ولم تطلب موارد إضافية لأنشطة المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    19. il n'est pas demandé de crédits à ce titre. UN ١٩ - لا توجد حاجة الى اعتماد تحت هذا البند.
    21. il n'est pas demandé de crédits à ce titre. UN ٢١ - لا توجد حاجة الى اعتماد تحت هذا البند.
    22. il n'est pas demandé de crédits à ce titre. UN ٢٢ - لا توجد حاجة الى اعتماد تحت هذا البند.
    23. il n'est pas demandé de crédits à ce titre. UN ٢٣ - لا توجد حاجة الى اعتماد تحت هذا البند.
    26. il n'est pas demandé de crédits à ce titre. UN ٢٦ - لا توجد حاجة الى اعتماد تحت هذا البند.
    27. il n'est pas demandé de crédits à ce titre. UN ٢٧ - لا توجد حاجة الى اعتماد تحت هذا البند.
    28. il n'est pas demandé de crédits à ce titre. UN ٢٨ - لا توجد حاجة الى اعتماد تحت هذا البند.
    29. il n'est pas demandé de crédits à ce titre. UN ٢٩ - لا توجد حاجة الى اعتماد تحت هذا البند.
    35. il n'est pas demandé de ressources pour cette période. UN ٣٥ - لم يرصد اعتماد لهذه الفترة.
    38. il n'est pas demandé de ressources pour cette période. UN ٣٨ - لم يرصد اعتماد لهذه الفترة.
    7. il n'est pas demandé de crédits à ce titre. UN ٧ - ليس من المطلوب رصد أي اعتماد تحت هذا البند.
    il n'est pas demandé de postes supplémentaires à cette fin dans le projet de budget pour 2004-2005. UN ولم تطلب وظائف جديدة للوفاء بهذه الحاجة خلال فترة السنتين 2004-2005.
    Comme on ne peut pas prévoir à l'heure actuelle les dépenses pour 1994-1995, il n'est pas demandé de ressources à ce titre. UN وليس من الممكن في الوقت الحالي توقع الاحتياجات المتعلقة بالفترة ٤٩٩١-٥٩٩١، ولذلك فإنه لم يقترح رصد اعتماد.
    il n'est pas demandé de postes supplémentaires pour 2004. UN وليس ثمة طلب على وظائف إضافية بالنسبة لعام 2004.
    il n'est pas demandé de ressources pour des travaux de construction. UN ولا تطلب اﻵن أية موارد ﻷعمال التشييد.
    En conséquence, il n'est pas demandé de ressources pour cet exercice. UN وبناء على ذلك، فلا تقترح أي موارد لفترة السنتين هذه.
    il n'est pas demandé de ressources budgétaires supplémentaires pour cet ajustement technique consistant à reclasser à la classe P3 cinq postes d'administrateur recruté sur le plan national. UN ولا يُطلب اعتماد مبلغ إضافي في الميزانية فيما يتعلق بإعادة التصنيف الفنية هذه لخمس وظائف لموظفين وطنيين إلى مناصب من الفئة ف-3.
    il n'est pas demandé de ressources au titre des consultants pour l'exercice 2010-2011. UN لم تُقترح احتياجات إلى استشاريين لفترة السنتين 2010-2011.
    36. En ce qui concerne la question d'affecter à la mise en place du programme ponctuel de formation et de réaffectation un montant de 15 millions de dollars à prélever sur les crédits ouverts au budget, il n'est pas demandé de ressources supplémentaires à ce titre. UN ٣٦ - فيما يتعلق بتوفير مبلغ أقصاه ١٥ مليون دولار من الموارد المعتمدة ﻹنشاء برنامج للتدريب وإعادة التوزيع ينفذ مرة واحدة، لن تطلب أي موارد إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more