"il n'y a pas d'" - Translation from French to Arabic

    • لا يوجد
        
    • لا توجد
        
    • ليس هنالك
        
    • ليس هناك أي
        
    • لا وجود
        
    • لم يكن هناك أي
        
    • لا يكون هناك
        
    • ألا توجد
        
    • لايوجد أي
        
    • لايوجد اي
        
    • لايوجد هناك
        
    • عدم وجود أي
        
    • ليس هناك أمل
        
    • لأن ليس لديهم
        
    La population est favorable aux réformes, sachant qu'Il n'y a pas d'autres voies, mais ces réformes doivent être raisonnables. UN وإن السكان يؤيدون الاصلاحات مدركين أنه لا يوجد أي سبيل آخر، ولكن هذه الاصلاحات ينبغي لها أن تكون اصلاحات رشيدة.
    mais, malheureusement, Il n'y a pas d'autre actifs dans la liste, à part votre véhicule, qui pourrait servir de garantie. Open Subtitles لا يوجد هنالك أي أصول تجارية مدرجة هنا بخلاف سيارتك كمؤهل للضمان ..أعرف, ولهذا ما أ
    Il n'y a pas d'éraflure, donc ce n'est pas très précis. Open Subtitles لا يوجد منظار تصويب لذا هو ليس دقيق للغاية
    Par exemple, en Malaisie, Il n'y a pas d'installations de production. UN ومن الأمثلة على ذلك أنه لا توجد في ماليزيا أي مرافق تصنيع.
    En pratique, cependant, Il n'y a pas d'obstacle à la participation des femmes à de telles opérations. UN ومع ذلك فعلى صعيد الممارسة لا توجد حواجز تحول بين المرأة وبين المشاركة في الاضطلاع بأدوار قتالية.
    Il n'y a pas d'accès par la rue principale de ce côté du batiment donc tu vas les devancer mais seulement si tu y vas maintenant. Open Subtitles لا يوجد أي مدخل يطل على الشارع الرئيسي ،بهذا الجانب من البناية ،لذا سيكون لكي السبقّ لكن إذا قمت بالذهاب الآن
    Et contrairement à ce qu'on croit, Il n'y a pas d'os dans le pénis. Open Subtitles و على نقيض الأعتقاد الشائع لا يوجد عظمة واحدة في القضيب
    Et si tu étais sûr qu'Il n'y a pas d'issue possible, comment passerais-tu l'ultime heure ? Open Subtitles حقا؟ ولو تأكدت من انه لا يوجد مجالا للهرب كيف ستستغل ساعتك الاخيرة؟
    Il n'y a pas d'images des caméras de l'annexe le jour où j'ai été grillé. Open Subtitles لا يوجد لقطات حماية للمؤسسة العسكرية في اليوم الذي تم طردي فيه
    Il n'y a pas d'explication rationnelle, tant qu'on ne voit pas l'autre colocataire et le chat noir ensemble dans le même endroit au même moment ! Open Subtitles لا يوجد هناك أيّ تفسير منطقي حتى نرى شريك المسكن الآخر وتلك القطة السوداء معـًا في نفس المكان في نفس الوقـت
    Comme Il n'y a pas d'atmosphère-- elles y seront pour toujours. Open Subtitles بما أنه لا يوجد غلاف جوي ستبقى موجودة للأبد
    Et s'Il n'y a pas d'eau, ils boiront le sable. Open Subtitles وعندما يكتشفون أنه لا يوجد ماء فسيشربون الرمال.
    Nous croyons qu'Il n'y a pas d'alternative à la constitution de telles zones sur tous les continents. UN ونحن نعتقد أنه لا يوجد بديل عن إنشاء مثل هذه المناطق في كل قارة من القارات.
    Il n'y a pas d'interprètes permanents; il faut donc ouvrir des crédits au titre du personnel temporaire. UN لا يوجد مترجمون شفويون مدرجون بجدول الملاك ويتعين اتخاذ التدابير اللازمة للحصول على مساعدة مؤقتة
    Il n'y a pas d'interprètes permanents ni de fonctionnaires permanents des services de conférence à l'UNICEF. UN لا يوجد باليونيسيف مترجمون شفويون دائمون أو موظفو خدمة مؤتمرات دائمون.
    Il n'y a pas d'autre moyen d'y penser. Essayer, essayer encore. Open Subtitles لا توجد طريقة أخرى للتفكير بشأنه، حاولي وحاولي مجددًا.
    Il n'y a pas d'homicides de mafieux sympas sur lesquels aller. Open Subtitles لا توجد جريمة قتل جميلة متعلقه بالمافيا لتنتقل إليها
    Mais Il n'y a pas d'autre bateau, juste notre fausse lumière. Open Subtitles ولكن لا توجد سفينة أخرى وإنما فقط ضوئنا المزيف
    Eh bien, je peux vous dire qu'Il n'y a pas d'elle. Open Subtitles حسناً .. دعني أخبرك بشيء ليس هنالك أية فتاة
    Toutefois, Il n'y a pas d'indication claire allant dans ce sens, pas plus qu'il n'y a d'indication que le Gouvernement est en train de prendre le dessus. UN ومع ذلك، ليس هناك أي مؤشر واضح يذهب في هذا الاتجاه، كما أنه ليس هناك أي مؤشر على أن الحكومة تسيطر على الوضع.
    Ils peuvent utiliser des douches, mais Il n'y a pas d'équipement pour des séjours prolongés, comme une salle de télévision ou une salle de gymnastique. UN وتوجد حمامات للاغتسال بالرشاش ولكن لا وجود ﻷي مرافق طويلة اﻷجل كقاعة للتلفزيون أو ساحة للتمارين.
    Je veux une écho et pour vous, une infusion de 2g d'Immunoglobuline en IV, s'Il n'y a pas d'hémorragie intracranienne. Open Subtitles أنا أحتاج إلى آشعة , أما أنت فاحقنهبجرامينمن المحاليل, إن لم يكن هناك أي نزيف قحفي
    Lorsqu'Il n'y a pas d'orateurs, le Président déclare, avec l'approbation des participants, que le débat est clos. UN وحينما لا يكون هناك متكلمون، يعلن الرئيس، بموافقة الحلقة الدراسية، اختتام المناقشة.
    - Il n'y a pas d'autre moyen ? - La chirurgie laisse des traces. Open Subtitles ألا توجد طريقة أخرى الجراحة ليست فكرة جيدة ...
    Il n'y a pas d'antécédents dans ma famille. Open Subtitles لايوجد أي تاريخ للمرض في عائلتي الأمراض الوراثية لابد أن يكون هناك من أصيب بها في العائلة
    Vous mentez. Il n'y a pas d'ogive nucléaire. Open Subtitles انك تكذب , لايوجد اي قنبلة نووية
    Il n'y a pas d'issue. Open Subtitles لايوجد هناك اي مخرج
    S'Il n'y a pas d'objection, il comprendra que la Troisième Commission souhaite adopter ce texte par consensus. UN وإنه في حالة عدم وجود أي اعتراض، فهو يفهم أن اللجنة الثالثة تود اعتماد هذا النص بتوافق اﻵراء.
    Le fait qu'ils nous traitent de cette façon montre qu'Il n'y a pas d'espoir. UN وكونهم يعاملوننا على هذا النحو معناه أن ليس هناك أمل.
    Ce que vous ne ferez pas car Il n'y a pas d'affaire. Open Subtitles لكن لا يمكنك فعل هذا لأن ليس لديهم قضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more