"il n'y a pas de place" - Translation from French to Arabic

    • لا يوجد مكان
        
    • لا مكان
        
    • ليس هناك غرفة
        
    • ليس هناك متّسع
        
    • ليس هناك مكان
        
    • ليس هناك مجال
        
    Il n'y a pas de place dans le Coran pour le meurtre des innocents, le suicide. Open Subtitles لا يوجد مكان في القرآن الكريم لقتلة الأبرياء و المنتحرين أنت تعرف ذلك
    Il n'y a pas de place ici pour un deuxième fou, alors, prends ta caméra, réalise ton rêve et pars. Open Subtitles لا يوجد مكان هنا لشخص مجنون آخر لذا خذي آلة تصويرك، و حققي أمنيتك و ارحلي
    En ce moment, Il n'y a pas de place pour le protectionnisme sous quelque forme que ce soit dans les pays développés. UN وفي هذه المرحلة، لا يوجد مكان للحمائية بأي شكل من الأشكال في البلدان المتقدمة النمو.
    Il n'y a pas de place dans le monde pour les armes biologiques. UN فاﻷسلحة البيولوجية لا مكان لها في العالم.
    Comment je suis censée vivre ici s'Il n'y a pas de place? Open Subtitles كم يفترض لي العيش هنا إذ أنه ليس هناك غرفة لي؟
    Il n'y a pas de place pour autre chose. Open Subtitles ليس هناك متّسع لأي شيء آخر
    Dans leur perspective, Il n'y a pas de place pour les principes et dogmes de notre société libre. UN ففي رأيهم، ليس هناك مكان لمبادئ مجتمعنا الحر ومعتقداته.
    Il n'y a pas de place pour Adolphe Sax semble nul. Open Subtitles لا يوجد مكان فى عرضى لمزمار أدولف الخخسس الذى يشبه الهاتف
    Il n'y a pas de place pour la politique ou une guerre de juridiction Open Subtitles لا يوجد مكان للسياسة أو لتنازع السلطات القضائية
    Je veux te botter les fesses maintenant, mais je ne peux pas car tout le monde est là.Il n'y a pas de place. Open Subtitles اريد ان اضربك الآن ولكن لا استطيع , لأن الجميع يفعل هذا الآن لا يوجد مكان فارغ
    Je ne peux pas. Il n'y a pas de place pour se poser avec tous ces arbres. Open Subtitles لا أستطيع لا يوجد مكان للهبوط مع وجود كل هذه الأشجار
    Il n'y a pas de place pour eux dans notre société, ce qui les rend très dangereux. Open Subtitles لا يوجد مكان لهم في المجتمعِ، ممّا يجعلهم خطرين جدًّا.
    De plus, Il n'y a pas de place pour nous 2. Open Subtitles بالإضافة إلى أنه لا يوجد مكان كافي لكلينا
    Il n'y a pas de place ailleurs, alors épargnez-moi ce regard, ça ne marche plus sur moi. Open Subtitles لا يوجد مكان آخر للجلوس, بإمكانك أن تنهي تلك النظرة المخيفة لأنها لم تعد تخيفني
    Il n'y a pas de place sur Terre pour une autre race. Open Subtitles لا يوجد مكان على الأرض لجنس جديد من الناس
    En d'autres termes, Il n'y a pas de place pour les Palestiniens à Jérusalem. UN وذلك هو بمثابة القول إنه لا مكان للفلسطينيين في القدس.
    Au seuil du XXIe siècle, le monde devient un système intégré et interconnecté dans lequel Il n'y a pas de place pour l'autarcie et l'isolement. UN على عتبة القرن الحادي والعشرين، يتحول العالم إلى نظام متكامل مترابط لا مكان فيه للحكم المطلق والانعزال الذاتي.
    Tu ne la trouveras pas dans le livre. Il n'y a pas de place pour la sauveuse dans mon monde. Open Subtitles لن تجدها في الكتاب إذ لا مكان للمخلّصة في عالَمي
    Il n'y a pas de place pour les sentiments. Open Subtitles ليس هناك غرفة للعاطفةِ أَو النِقاشِ.
    Il n'y a pas de place pour toi dans cette voiture. Open Subtitles ليس هناك غرفة لَك في هذه السيارةِ.
    Il n'y a pas de place pour les racistes ici. Vous étés viré ! Open Subtitles ليس هناك مكان للتمييز العنصري هنا أنت مطرود
    Il n'y a pas de place pour la complaisance. Le monde doit rester sur ses gardes. UN ليس هناك مجال للمهادنة، بل يجب على العالم أن يتوخى الحذر دائما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more