Le Comité spécial ayant été constitué, qui représente tous les grands partis politiques, Il n'y a plus de camps dans le pays. | UN | وبتشكيل اللجنة الخاصة، التي تمثَّل فيها كل الأحزاب السياسية الرئيسية، لم يعد هناك وجود للطرفين بهذا المعنى في البلد. |
Oh, maintenant Il n'y a plus rien qui nous sépare. C'est pas génial ? Yep. | Open Subtitles | الآن لم يعد هناك ما يفرقنا أليس هذا رائعاً ؟ إنه مذهل |
C'est pour ça qu'Il n'y a plus de mouvements de jeunesse. | Open Subtitles | أجل، لهذا السبب لا يوجد المزيد من الحركات الشبابيّة. |
Maintenant qu'il est mort et qu'Il n'y a plus qu'un robot, allons au truc. | Open Subtitles | الأن بعد أن قتلناه و لم يبقى إلى رجل آلي واحد فلنذهب إلى الشيء |
On estime que, dans les territoires contrôlés par les autorités croates, Il n'y a plus actuellement que 100 000 Serbes environ. | UN | ويقدر أنه لم يبق في اﻷراضي التي تسيطر عليها السلطات الكرواتية إلا ٠٠٠ ١٠٠ صربي. |
Il n'y a plus d'autre recours à épuiser et, en tout état de cause, les recours internes ont déjà excédé des délais raisonnables. | UN | ولم يعد هناك سبيل انتصاف آخر لاستنفاده، كما أن سبل الانتصاف المحلية قد طال أمدها على نحو غير مقبول. |
C'est la fin, parce que ça se vend. Il n'y a plus de limites. | Open Subtitles | يرغبون بالقضاء عليها لأنها تكسب لم تعد هناك حدود بعد الآن |
Il n'y a plus aucune chance que le mécanisme de la garantie puisse fonctionner. | UN | وليست هناك أية إمكانية أخرى لتنفيذ ترتيبات ضمان الأداء. |
Il n'y plus aucun endroit sûr. Il n'y a plus d'endroit où se cacher. | Open Subtitles | لم يعد هناك مكان آمن بعد الآن ليس هناك مكان للاختباء |
Il n'y a plus d'originalité en ce monde. Je me suis résigné à cette triste réalité. | Open Subtitles | لم يعد هناك أصالة في العالم هذه حقيقة حزينة علي أن أعيش معها |
Après ces toutes récentes libérations, Il n'y a plus de cas connu d'enfants associés aux groupes armés au Burundi. | UN | وبتنفيذ عمليات الإفراج الأخيرة عن الأطفال، لم يعد هناك أي حالات معروفة عن أطفال مرتبطين بالجماعات المسلحة في بوروندي. |
Réponse : Il n'y a plus de conscrits dans les forces armées néerlandaises. | UN | الجواب: لم يعد هناك مجندون في القوات المسلحة الهولندية. |
Ainsi, Il n'y a plus de personnels expatriés à Mogadishu et l'on a dû mettre un frein aux principales interventions d'assistance dans la ville. | UN | ونتيجة لذلك، لم يعد هناك أي حضور دائم للمغتربين في مقديشيو وقد تم تقليص أي برنامج كبير للمعونة في المدينة. |
Lorsqu'Il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Sous—Commission, prononce la clôture du débat. | UN | ومتى لم يعد هناك متكلمون، يعلن الرئيس، بموافقة اللجنة الفرعية، إقفال باب المناقشة. |
Je vous dis qu'Il n'y a plus de forêt ! | Open Subtitles | انا اقول لكم لا يوجد المزيد من الغابة |
Il n'y a plus le temps. Tu dois accepter son offre. | Open Subtitles | لم يبقى لديك وقت , عليك أن تقبل صفقته |
Lorsqu'Il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment du Conseil d'administration, prononce la clôture du débat. | UN | وإذا لم يبق أي متكلم على القائمة فللرئيس، بموافقة المجلس، أن يعلن إقفال باب المناقشة. |
Il n'y a plus d'autre recours à épuiser et, en tout état de cause, les recours internes ont déjà excédé des délais raisonnables. | UN | ولم يعد هناك سبيل انتصاف آخر لاستنفاده، كما أن سبل الانتصاف المحلية قد طال أمدها على نحو غير مقبول. |
Il n'y a plus de reptiles dans les toilettes de McKinley. | Open Subtitles | لم تعد هناك زواحف تعيش في مراحيض ثانوية ميكنلي. |
Il n'y a plus aucune chance que le mécanisme de la garantie puisse fonctionner. | UN | وليست هناك أية إمكانية أخرى لتنفيذ ترتيبات ضمان الأداء. |
Eh bien... Il n'y a plus qu'une personne qu'on puisse appeler. | Open Subtitles | حسنٌ، إذًا لم يبقَ إلّا شخص واحد يمكننا الاتّصال به. |
Toutefois, dans la secte Theravada, Il n'y a plus de femmes moines, de sorte qu'il ne peut plus en être ordonné de nouvelles. | UN | غير أنه في الطائفة المسماة زرافادا، لم يتبق هناك أية ناسكة، وبالتالي لا يمكن ترسيم ناسكات جدد. |
Avec notre nouvelle famille, Il n'y a plus assez de place. | Open Subtitles | مع أسرتنا الجديدة، ليس هنالك مكان في النزل .. |
Il n'y a plus de liberté de la presse, et ceux qui osent critiquer Samdech Hun Sen seront réduits au silence par la force. | UN | إذ لم يعد هنالك وجود لحرية الصحافة، ومن يجرأون على انتقاد سامديش هون سين يتعرضون للتصفية الجسدية. |
Il n'y a plus de rapports de fusillades et les forces yéménites semblent les avoir en main. | Open Subtitles | لا يوجد هناك المزيد من التقارير عن طلق النار القوات الأمن اليمنيه يبدون بأن الامر تحت يدها |
Mon Dieu! Il n'y a plus de glace! Comme dans les hôtels. | Open Subtitles | يا إلهي, لقد نفذ الثلج هذا مثل فندق رعب فضائي |
S'Il n'y a plus d'objection, j'aimerais entendre les conclusions. | Open Subtitles | إذا ليس هناك مزيد من الإعتراضاتِ، أنا سَأَسْمعُ اجمال نهائي |
En réalité, Il n'y a plus de réfugiés rwandais au Zaïre oriental. | UN | والحقيقة أنه لم يعد ثمة أي لاجئين روانديين في شرق زائير. |