"il n'y a que" - Translation from French to Arabic

    • هناك فقط
        
    • لا يوجد سوى
        
    • لا يوجد إلا
        
    • يوجد فقط
        
    • لا توجد سوى
        
    • هنالك فقط
        
    • وليس هناك إلا
        
    • وليس هناك سوى
        
    • يوجد هنا فقط
        
    • ليس هناك سوى
        
    • لا يوجد سوانا
        
    • لا يوجد أحداً
        
    • لا يوجد إلّا
        
    • لا يوجد غيري
        
    • ليس هناك غيري
        
    Il n'y a que 3 suspects, et ils sont enfermés dans un petit tube en métal. Open Subtitles هناك فقط ثلاثة من المشتبه بهم، وهم في محبوسون في أنبوب معدني صغير
    Non, je n'en vois qu'un. C'est un chiffre. Il n'y a que des chiffres. Open Subtitles لا، هناك فقط واحدة، هذا ما أراه إنه رقم، وكلها أرقام
    Dans le canton du Tessin, Il n'y a que 10 % de femmes élues au Parlement cantonal. UN وفي كانتون تيسان لا يوجد سوى 10 في المائة من النساء المنتخبات في البرلمان الكانتوني.
    Sur les 77 membres que compte le Parlement, seuls 5 sont des femmes, et Il n'y a que 4 femmes juges en exercice. UN ومن أصل 77 عضواً في البرلمان، ثمة فقط خمس نساء، في حين لا يوجد سوى أربع قاضيات في هيئة القضاء.
    Toutefois, Il n'y a que quelques femmes aux postes de prise de décision. UN ومع ذلك لا يوجد إلا عدد قليل من النساء في مناصب صنع القرار.
    Il n'y a que deux choses qui comptent dans la vie... Open Subtitles أجل يا أخي يوجد فقط شيئين مهمان في الحياة
    Il n'y a que 6 milliards de personnes sur Terre, donc... Open Subtitles هناك فقط 6 بلايين شخص يعيشون على الأرض إذاً
    En plus de cette route, Il n'y a que deux autres accès. Open Subtitles بالاضافة الى هذا الطريق هنا هناك فقط مسارين أخرين يؤدي الى الخارج
    Sur le terrain, Il n'y a que 2 genres de prisonniers... les atouts, et les poids morts. Open Subtitles في الميدان هناك فقط نوعان من السجناء الأصول والديون
    Jusqu'à ce que quelqu'un arrive en jet ski, voit qu'Il n'y a que de l'eau où nous sommes supposés être. Open Subtitles ،حتى يظهر شخص ما على دراجة مائية ويرى أن هناك فقط محيط مفتوح حيث نحن من المفترض أن نكون
    Jusqu'à ce que quelqu'un arrive en jet ski, voit qu'Il n'y a que de l'eau où nous sommes supposés être. Open Subtitles ،حتى يظهر شخص ما على دراجة مائية ويرى أن هناك فقط محيط مفتوح حيث نحن من المفترض أن نكون
    Il n'y a que deux éleveurs autorisés pour des essais cliniques. Open Subtitles هناك فقط شركتان مرخص لهما القيام بالتجارب السريرية.
    Ensuite, Il n'y a que des commandants et des lieutenants. Open Subtitles بعد ذلك ، لا يوجد سوى الرُوّاد والملازمين
    Pour la prison de Tegucigalpa par exemple, Il n'y a que cinq juges pour environ 2 500 détenus; UN ففي سجن تيغوسيغالبا، مثلا، لا يوجد سوى 5 قضاة لحوالي 500 2 سجين.
    Dans la présente Assemblée législative de l'Irlande du Nord, Il n'y a que 15 femmes sur 108 membres. UN ففي الجمعية التشريعية الحالية لأيرلندا الشمالية، لا يوجد سوى 15 عضوة من بين مجموع الأعضاء البالغ عددهم 108 أعضاء.
    Sur 205 membres des autorités traditionnelles, Il n'y a que 13 femmes. UN ومن بين السلطات التقليدية البالغ عددها 205 لا يوجد سوى 13 امرأة.
    Quoi qu'il en soit, Il n'y a que quelques maisons, généralement en très mauvais état. UN وعلى أي حال، لا يوجد إلا القليل من المنازل المتفرقة وهي في حالة سيئة جدا عموما.
    Il faut que je trouve d'autres engagements, Il n'y a que quatre familles juives ici. Open Subtitles فى الحقيقة على ان اركز فى حفلات زفاف اكثر يوجد فقط اربع عائلات يهودية فى هذه البلدة
    Seulement deux des 13 gouverneurs régionaux sont des femmes et Il n'y a que deux femmes parmi les 26 membres au Conseil national. UN فمن بين 13 محافظا إقليميا لا توجد سوى امرأتين، ومن بين 26 عضوا في المجلس الوطني لا توجد سوى امرأتين.
    Je ne veux pas te faire de la peine, mais Il n'y a que trois malheureux juifs dans tout ce club. Open Subtitles ونادي ريفي جميل حسناً، لا أريد أن أسيء إليك لكن هنالك فقط ثلاثة يهوديين ملاعين في النادي كله
    Il n'y a que quelques inscriptions bilingues dans les rues principales de Dimitrovgrad et Bosilegrad. UN وليس هناك إلا عدد قليل من الكتابات بلغتين في الشوارع الرئيسية لديميتروفغراد وبوسيليغراد.
    Il n'y a que 19 femmes à diriger leur pays en qualité de chefs d'État ou de gouvernement élus. UN وليس هناك سوى 19 امرأة يقدن بلدانهن كرئيسات منتخبات لدول أو حكومات.
    Il n'y a que 12 000, et j'ai droit à 30 000 $. Open Subtitles يوجد هنا فقط 12 الف هنا ويصبح من حقي 30 الف دولار
    Dans les ténèbres d'un avenir lointain, Il n'y a que la guerre. Open Subtitles في الظلام القاتم للمستقبل البعيد ليس هناك سوى الحرب
    Il n'y a que toi et moi, ensemble. Open Subtitles فقط أنظري لي لا يوجد سوانا ، معا
    - Il n'y a que moi, monsieur. - Je ne vous parlais pas. Open Subtitles لا يوجد أحداً سواي يا سيدي- لم أكن أتحدث معك-
    Il n'y a que deux mondes prison, le mien et celui créé en 1903 pour enfermer ta mère et son placard rempli de squelettes. Open Subtitles لا يوجد إلّا عالمان سجنيّان في الوجود عالمي والآخر المُنشأ عام 1903 لحبس أمك وعقلها النضاح بالجنون.
    Il n'y a que moi et Amanda, et elle est nouvelle. Open Subtitles لا يوجد غيري أنا وأماندا , و هي جديدة
    Il n'y a que moi. Open Subtitles ليس هناك غيري هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more