"il n'y a rien d'" - Translation from French to Arabic

    • لا يوجد شيء
        
    • ليس هناك شيء
        
    • لا يوجد شئ
        
    • لم يكن هناك شيء
        
    • لم يكن هناك أي شيء
        
    • لمْ يكن هناك أيّ شيءٍ
        
    • لايوجد شيء
        
    • لا شيء غير
        
    Il n'y a rien d'autre dans ces coups que la haine et le désir de tuer. Open Subtitles لا يوجد شيء في تلك الضربات ،غير الكراهية الكراهية ، والرغبة في القتل
    Il n'y a rien d'unique ou de traçable par rapport au matériel utilisé, mais ça a été ingénieusement modifié. Open Subtitles لا يوجد شيء فريد أو يمكن تتبعه حول المواد المستخدمة لكنه تم تعديله بإبداع وبراعة
    Vu de l'extérieur, Il n'y a rien d'anormal quant à l'apparence de ce petit ange, mais personne ne doit être dupé par son calme, qui n'est qu'une façade. Open Subtitles للعين عديمة الخبرة نظرياً لا يوجد شيء شاذ حيال هذا الملاك الصغير لكن على المرء ان يتذكر ألا ينخدع بهدوئة ومظهره الكاذب
    Vous êtes sûrs qu'Il n'y a rien d'autre à réparer ? Open Subtitles أانت متأكد انه ليس هناك شيء آخر يحتاج للتصليح؟
    Il n'y a rien d'amateur dans des combats de bar, mon cœur. Open Subtitles لا يوجد شئ للهواه فيما يخص حانتي، عزيزتي.
    S'Il n'y a rien d'autre, Je pense qu'on a fini. Open Subtitles إذا لم يكن هناك شيء آخر أعتقد أن حديثنا انتهى هنا
    Et si Il n'y a rien d'autre ici, Open Subtitles وإذا لم يكن هناك أي شيء آخر تود قوله في الحال
    S'Il n'y a rien d'autre, je vais y aller. Open Subtitles إذا لمْ يكن هناك أيّ شيءٍ آخر، فإنّي سأغادر.
    eh bien, il dit que maintenant que nous sommes chacun de retour dans la vie de l'autre, il viendra me voir bien sûr, mais Il n'y a rien d'urgent qui le force à rester à National City. Open Subtitles حسنُ, قال ان بعدما عدنا للحياة سيزورني اكيد ولكن لايوجد شيء له هنا في المدينة
    Comme vous le voyez, Il n'y a rien d'inhabituel ici. Open Subtitles كما ترى، هناك لا شيء غير عادي هنا.
    Il n'y a rien d'absolu dès qu'il s'agit de l'esprit humain. Open Subtitles لا يوجد شيء مطلق عندما يتعلق الامر بالعقل البشري
    Il n'y a rien d'inhabituel chez lui, à part son aptitude à créer le chaos. Open Subtitles لا يوجد شيء غير طبيعي به بعيداً عن قدرته علي تحقيق الخراب
    J'ai regardé, Il n'y a rien d'autre. Open Subtitles لقد نظرت جيداً إلى ذلك ، لا يوجد شيء آخر لا توجد حيوية
    Il n'y a rien d'autre à faire qu'à attendre. Open Subtitles لا يوجد شيء أخر لتفعليه هنا غير الانتظار.
    Il n'y a rien d'irrationnelle dans ma peur des zombies. Open Subtitles لا يوجد شيء غير عقلاني حول خوفي من الكسالى.
    Il n'y a rien d'illégal à boire et écouter de la musique. Open Subtitles حسنا، لا يوجد شيء غير قانوني بشأن بعض الشراب والموسيقى.
    Non, Il n'y a rien d'impossible au sujet de la résolution d'un meurtre. Open Subtitles كلا لا يوجد شيء مستحيل بشأن حل جرائم القتل.
    Il n'y a rien d'intrinsèquement dangereux à confectionner des vêtements. Open Subtitles أعني، لا يوجد شيء خطير بطبيعتها في خياطة الملابس.
    Tu n'as pas à t'occuper de ça. Il n'y a rien d'autre à dire. Open Subtitles ليس هناك شيء لتقوم به فلا أعرف مالذي بقي لتقوله ؟
    Et Il n'y a rien d'autre que j'apprécie plus que le service client. Open Subtitles و ليس هناك شيء أقدره أكثر من خدمة الزبائن
    Il n'y a rien d'anormal dans ces rapports, à part l'absence d'autopsie. Open Subtitles لا يوجد شئ غير عادى فى هذه التقارير عدا أنه لم يتم تشريح الجثث
    J'ai vérifié les registres de la compagnie d'électricité, et Il n'y a rien d'inhabituel. Open Subtitles لقد تحقّقت من قراءات شركة الكهرباء و لم يكن هناك شيء غير عادي
    S'Il n'y a rien d'autre, vous permettez que je parte? Open Subtitles إذا لم يكن هناك أي شيء آخر، ي 'الل لا تمانع في أن ترك، أليس كذلك؟
    S'Il n'y a rien d'autre... (se reacle la gorge) Open Subtitles إذا لمْ يكن هناك أيّ شيءٍ آخر...
    Donc Il n'y a rien d'autre à ajouter ? Open Subtitles حسنا اعتقد بانه لايوجد شيء اخر لقوله هل هناك شيء؟
    Il n'y a rien d'illégal à employer d'anciens détenus. Open Subtitles لا شيء غير قانوني في توظيف مدانين سابقين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more