"il ne peut y" - Translation from French to Arabic

    • ولا يمكن أن
        
    • لا يمكن أن
        
    • فلا يمكن أن
        
    • إذ لا يمكن
        
    • ولا مجال
        
    • ولن يتسنى
        
    • لا سبيل
        
    • على ألا يتجاوز ذلك
        
    • ألا يتجاوز ذلك العدد
        
    il ne peut y avoir de développement durable sans paix durable, tout comme il ne peut y avoir de paix durable sans développement durable. UN فلا يمكن أن تكون هناك تنمية مستدامة دون السلام الدائم، ولا يمكن أن يحل سلام دائم دون التنمية المستدامة.
    il ne peut y avoir aucune justification légale ou morale à la torture ou au traitement inhumain d'enfants. UN ولا يمكن أن يكون هناك تبرير قانوني أو أخلاقي لتعذيب الأطفال أو لمعاملتهم معاملة لا إنسانية.
    il ne peut y avoir de paix ni de prospérité pour la région sans la volonté politique des dirigeants des deux parties au conflit. UN ولا يمكن أن يتحقق السلام والرخاء في تلك المنطقة دون توافر الإرادة السياسية لدى قادة الصراع من كلا الجانبين.
    Le Gouvernement du Kazakhstan comprend parfaitement qu'il ne peut y avoir qu'une seule façon universelle de régler les questions de population des différents pays. UN وتتفهم حكومة كازاخستان تماما أنه لا يمكن أن يكون هناك أي سبيل أو نهج عالمي وحيد لحسم القضايا السكانية في مختلف البلدان.
    Sans paix, il ne peut y avoir de développement; sans développement, il ne peut y avoir de paix durable. UN فدون السلام لا يمكن أن تكون هناك تنمية؛ ودون التنمية لا يمكن أن يدوم السلام.
    La sécurité sans le développement durable est inconcevable; et il ne peut y avoir de développement durable sans paix durable. UN فلا يمكن تصور الأمن بدون التنمية المستدامة، ولا يمكن أن تتحقق التنمية المستدامة بدون السلم المستتب.
    il ne peut y avoir de développement sans paix ni sécurité. UN ولا يمكن أن تكون هناك تنمية بدون سلام وأمن.
    il ne peut y avoir indéfiniment des îlots d'opulence et d'abondance dans un océan de dénuement et de marginalisation. UN ولا يمكن أن تبقى لدينا إلى ما لا نهاية جزر من الوفرة والبذخ في بحر من الحرمان والتهميش.
    il ne peut y avoir de négociations sur la souveraineté sur les îles Falkland, avant que et à moins que ses habitants ne le souhaitent. UN ولا يمكن أن تكون هناك أي مفاوضات بشأن السيادة على جزر فولكلاند ما لم يرغب سكان هذه الجزر في ذلك.
    il ne peut y avoir d'approche cohérente du problème si l'on ne fait pas cette distinction. UN ولا يمكن أن يكون هناك نهج متماسك إزاء هذه المسألة ما لم يجر تناول هذا التمييز.
    il ne peut y avoir de paix et de sécurité durables sans que soient redressées les inégalités croissantes. UN ولا يمكن أن يكون هناك سلم وأمن دائمان ما لم تتم مواجهة التفاوتات المتزايدة.
    Sans confiance, il ne peut y avoir ni paix ni sécurité en Somalie, et il est impossible de rétablir un gouvernement central. UN فبدون الثقة لا يمكن أن يحل السلام أو اﻷمن في الصومال كما لا يمكن إعادة إنشاء حكومة مركزية.
    En effet, il ne peut y avoir de développement sans croissance, ni de croissance sans commerce. UN لأنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية بدون نمو، ولا نمو بدون تنمية.
    Nous partageons le point de vue qu'il ne peut y avoir de paix en Sierra Leone sans justice. UN ونحن نشاطر وجهة النظر بأنه من دون عدالة لا يمكن أن يوجد سلم حقيقي في سيراليون.
    il ne peut y avoir de paix sans compréhension et coopération entre les religions. UN لا يمكن أن يكون هناك سلام بدون تفاهم وتعاون بين الأديان.
    il ne peut y avoir de croissance stable ni de développement durable sans équité et sans respect des droits de l’homme. UN فلا يمكن أن يتحقق نمو مستقر أو تنمية مستدامة دون أن تكون هناك عدالة واحترام لحقوق اﻹنسان.
    il ne peut y avoir de bonnes politiques sans bonnes institutions. UN فلا يمكن أن تكون هناك سياسات جيدة بدون مؤسسات جيدة.
    il ne peut y avoir de solution durable au Darfour par la contrainte et la violence. UN إذ لا يمكن التوصل إلى حل دائم في دارفور من خلال الإكراه والعنف.
    il ne peut y avoir de négociations sur la souveraineté des îles Falkland si leurs habitants ne le souhaitent pas et tant qu'ils ne le souhaiteront pas. UN ولا مجال لإجراء أي مفاوضات بشأن السيادة على هذه الجزر ما لم يعرب سكانها عن رغبتهم في ذلك.
    il ne peut y avoir d'autonomisation sans sécurité sur le plan social ni de développement durable sans la participation de populations, rendue possible par leur autonomisation. UN ومع ذلك فلن يتحقق تمكين البشر بغير تحقيق أمن اجتماعي، ولن يتسنى تحقيق تنمية مستدامة بغير مشاركة هؤلاء البشر الذين يتم تمكينهم.
    Il est clair qu'il ne peut y avoir de développement sans sécurité ni de sécurité sans développement. UN ومن الواضح أنه لا سبيل للتمتع بالتنمية بدون الأمن، ولا بالأمن بدون التنمية.
    6. La Conférence des Parties fixe le nombre des groupes spéciaux : il ne peut y en avoir en principe plus de trois simultanément. UN ٦ - يحدد مؤتمر اﻷطراف عدد اﻷفرقة المخصصة على ألا يتجاوز ذلك العدد، من حيث المبدأ، ثلاثة في أي وقت من اﻷوقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more