Il ne sait pas quand arrivera ta carte de séjour. | Open Subtitles | إنه لا يعرف متى ستصدر بطاقة إقامتك الدائمة |
Il ne sait pas ce qu'il fait. Il est américain ! | Open Subtitles | أبتعد عنه, إنه لا يعلم ما يفعله إنه أمريكي |
Il ne sait pas ce qu'il veut. On doit prendre les décisions à sa place. | Open Subtitles | هو لا يعرف ما الذي يريده يجب أن نتخذ القرارات بدلاً عنه |
- Il ne sait pas tout, et c'est ce qui nous garde en vie jusqu'à ce que de l'aide arrive. | Open Subtitles | في الحقيقة هو لا يعلم كلّ شيء. وهذا ما يبقينا على قيد الحياة، حتى وصول المساعدة. |
L'avantage c'est qu'Il ne sait pas qu'on sait. | Open Subtitles | الميزه التي نمتلكها انه لا يعرف اننا نعرف |
Il ne sait pas le vendre au public, mais moi, si. | Open Subtitles | إنه لا يعرف كيف يقدمها للجمهور و لكني اعرف |
Il ne sait pas ce que c'est une relation durable. | Open Subtitles | إنه لا يعرف حتى كيف تكون العلاقة الدائمة |
Regarde. Il ne sait pas s'il doit | Open Subtitles | انظري إليه إنه لا يعرف ماذا إذا كان عليه أن يهرب |
Il ne sait pas qu'avec les gens grossiers et sans-gêne, il ne faudrait pas perdre son temps à discuter, la force brutale convient mieux | Open Subtitles | إنه لا يعلم أنه مع الناس الوقحين و عديمي الحياء لا يجب على الشخص أن يضيّع وقته في المجادلة معهم |
Il ne sait pas que je suis ici avec toi, et... je ne pense pas pouvoir lui parler de ça. | Open Subtitles | إنه لا يعلم أنني هنا معكِ, و... لا أعلم إذا كان هذا شيئاً يمكنني قوله له. |
C'est au sujet de votre fille. Il ne sait pas qui ils sont, il ne va pas comprendre. | Open Subtitles | دنا بالداخل الأمر يخص إبنتك إنه لا يعلم, إنه لا يفهم أنا فى طريقى لهناك |
Il ne sait pas à combien d'animaux il a fait du mal par ces mensonges. | Open Subtitles | هو لا يعرف كم من الحيوانات قد آذاها بنشرهِ لتلك الأكاذيب عني |
Il ne sait pas qu'on est là, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | هو لا يعرف اننا هنا اليس كذلك ؟ |
Il ne sait pas s'il devrait l'aimer ou la détester. | Open Subtitles | هو لا يعلم إن كان يحبها أو يكرهها. |
Il ne sait pas où tu es. il est surement en train de pleurer. | Open Subtitles | هو لا يعلم مكانك أجل، على الأرجح يبكي الآن |
Il ne sait pas de quel sac vous parlez, il veut savoir qui vous êtes. | Open Subtitles | انه لا يعرف أى حقيبة ويريد أن يعرف من أنت. |
Pouvons-nous espérer qu'Il ne sait pas qui l'a en possession ? | Open Subtitles | هل يمكننا أن نفترض أنه لا يعرف بحوزة من؟ |
Es-tu sûre qu'Il ne sait pas que tu es venue ici ? | Open Subtitles | هل أنت متأكدة انه لا يعلم انك قدمت الى هنا ؟ |
- Il pense que non. - Il ne sait pas à qui il a affaire. | Open Subtitles | ـ يعتقد باني لا استطيع الاختفاء ـ هو لايعرف مع من تورط |
Il ne sait pas qu'il n'y a pas de ramassage d'ordures le week-end ? | Open Subtitles | ألا يعرف أنهم لا يخرجوا القمامة في عطلات نهاية الأسبوع؟ |
Ce qu'Il ne sait pas de quoi je parle, et cesser d'appeler son bureau. | Open Subtitles | أنه لا يعلم مالذي اتحدث عنه وأن أتوقف عن الإتصال بمكتبه |
S'il avait compris, s'il avait été volontaire... mais Il ne sait pas, et il n'a jamais su. | Open Subtitles | أعني اذا لم يعرف التضحية التي قام بها لكنه لم يعلم و لن يعلم أبدا بذلك لم يتطوع له |
Il ne sait pas que les incendies et tuer des gens, c'est ce que je suis, pas ce que je fais. | Open Subtitles | هو لم يكن يعلم أن الحرق وقتل الناس هو ما أكون, وليس ما أقوم بفعله |
La source rappelle que M. AlGhamdi est en détention depuis sept ans et qu'Il ne sait pas quand sa détention prendra fin. | UN | ويؤكد المصدر مجدداً أن السيد الغامدي أمضى أكثر من سبعة أعوام في السجن ولا يعرف متى سينتهي احتجازه. |
Il ne sait pas comment son père a obtenu le document, mais rien ne permet de penser que ce document est un faux. | UN | وهو لا يعرف كيف حصل والده على هذه الوثيقة، ولكن ليس هناك ما يدعو إلى ظن أن هذه الوثيقة مزورة. |
Il ne sait pas si les documents qu'il a signés étaient des aveux. | UN | ولا يعلم إن كان قد وقَّع بذلك على بيان اعترافه. |