"il ne va pas" - Translation from French to Arabic

    • هو لن
        
    • إنه لن
        
    • انه لن
        
    • لن يقوم
        
    • لن يذهب
        
    • فهو لن
        
    • لن يدخل
        
    • أنه لن
        
    • لكنه لن
        
    • هو لَنْ
        
    • إنه لا يريد أن
        
    • فإنه لن
        
    • لا يذهب
        
    • و سيعيش يوما آخر ليحارب لن
        
    • وهو لن
        
    Il ne va pas nous laisser partir. Dépêchez-vous de me libérer. Open Subtitles هو لن يدعنا نذهب فقط أسرعي وأخرجني من هذا
    Il ne va pas donner une pilule à un patient qui vomit juste pour le voir la recracher après. Open Subtitles هو لن يعطي مريضا يتقيأ حبوبا حتى يتقيأها مباشره
    Comme le rapport du Rapporteur spécial a un caractère politique, Il ne va pas le commenter. UN وأضاف قائلا إنه لن يعقب على تقرير المقرر الخاص لأنه مدفوع بدوافع سياسية.
    Es-tu sûr à 100% qu'il... ne va pas encore s'en sortir libre ? Open Subtitles من الدولارات تحت أمره هل أنت متأكد تماماً إنه لن يفوز بهذا ويخرج حراً مجدداً؟
    J'ai l'impression qu'Il ne va pas vous abandonner, même si vous avez baissé les bras. Open Subtitles لدي احساس انه لن يتخلّى عنكِ حتّى ان كنتِ ستتخلّين عن نفسك
    Si il envisage quelque chose, Il ne va pas me dire. Open Subtitles إذا كان يخطط لشيء ما لن يقوم بإخباري به تعلمت ذلك بالطريقة الصعبة
    Oh, dieu merci ! Il ne va pas dans un coin paumé d'une ville. Open Subtitles يا إلهي لن يذهب لتلك الأرض الضائعة من المدينة
    Il ne va pas prendre l'argent de son propre compte. Open Subtitles هو لن يقوم بأخذ المال من حسابه الخاص
    Il ne va pas manger ton Brownie spécial. Open Subtitles هو لن يقوم بتناول كعكة الشوكولاطة المميزة خاصتك.
    Détendez-vous, Il ne va pas le découvrir. Elle ne va pas lui dire. Open Subtitles إهدأو, هو لن يعلم بالأمر لن تقوم بإخباره
    Il ne va pas m'arranger le coup avec quelqu'un qui ne me correspond pas. Open Subtitles إنه لن يقوم بتدبير موعد لي مع امرأة دون أن يكون بيننا أي شيء مشترك
    Il est gay, mais il ne me mordra pas. Il ne va pas me mordre, hein ? Open Subtitles أجل, إنه شاذ و لن يعضنى إنه لن يعضنى, هل سيفعل؟
    Il ne va pas s'autodétruire. Allez! On y est presque! Open Subtitles إنه لن يدمر نفسه هيا ، لقد إنتهينا تقريبا
    Ah, Il ne va pas être ce facile avec ce type. Open Subtitles آه، انه لن يكون من السهل مع هذا الرجل
    Donc si tu penses qu'Il ne va pas te jeter avec les déchets dans le coffre, tu te trompes. Open Subtitles حتى إذا كنت تعتقد انه لن رمي لكم في جنبا إلى جنب مع القمامة في الجذع، أنت مخطئ.
    Il ne va pas le faire. Il a besoin de moi vivant. Open Subtitles انه لن يفعلها , يحتاج الي على قيد الحياة
    Comment sais-tu, qu'Il ne va pas t'éjecter à la seconde où tu y vas ? Open Subtitles كيف لك أن تعلم أنه لن يقوم بإرسالك للفضاء في الثانية التي تصعد فيها على متن السفينة ؟
    Il ne va pas me taper s'il me voit parler avec toi, hein ? Open Subtitles لن يقوم ، مثل، بضربي إذا رأني أتكلم معكِ، صحيح؟
    Il est dans nos vies, et Il ne va pas partir. Open Subtitles إسمعي , هو في حياتنا وهو لن يذهب لأي مكان
    Ça n'a pas d'importance. Il ne va pas avoir 50 millions, beaucoup moins de 50 millions. Open Subtitles هذا لا يهم فهو لن يحصل على خمسين دولارًا
    Il ne va pas dans leurs poches, ce serait de la corruption. Open Subtitles أنه لن يدخل إلى جيوبهم، هذه ستكون رشوة.
    J'ai besoin que tu lui dises qu'Il ne va pas être condamné à mort. Open Subtitles أنا أحتاجك أن تقولي له أنه لن يحصل على عقوبة الإعدام
    Chérie, Brent peut parfois être un enfoiré, mais Il ne va pas nous tuer. Open Subtitles حبيبتي، قد يكون بريننت أخرقا أحيانا لكنه لن يطلق النار علينا
    Il ne va pas pleurer, si ? Open Subtitles هو لَنْ يَبْكي، أليس كذلك؟
    Il ne va pas se livrer. Il veut que vous chopiez quelqu'un. Open Subtitles إنه لا يريد أن يُقبض عليه- إنه يريدك أن تقبض على أحدهم-
    Je vérifierai, si il refait surface, et dans ce cas tu dois l'attraper en premier car si il te trouve, Il ne va pas se contenter de se venger en te coupant quelque-uns de tes orteils. Open Subtitles سوف أتطلع في الأمر وأرى لو أنه عاد مجددًا في هذه الحالة يجب أن تجده أولًا لأنه لو وجدك فإنه لن يفرغ من انتقامه
    Le projet d'article 39 marque une avancée mais Il ne va pas assez loin. UN إن مشروع المادة 39 خطوة في الاتجاه الصحيح، ولكنه لا يذهب بعيدا بما فيه الكفاية.
    Il ne va pas croire ça. Open Subtitles و سيعيش يوما آخر ليحارب لن يُصدق هذا أبدا
    Votre père rentre bientôt et Il ne va pas être content. Open Subtitles والدكم سيعود بعد خمس دقائق وهو لن يكون سعيداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more