"il ne voulait pas" - Translation from French to Arabic

    • لم يرد
        
    • لم يرغب
        
    • لم يكن يريد
        
    • لا يريد
        
    • لم يقصد
        
    • لم يكن يرغب
        
    • لم يريد
        
    • لم يشأ
        
    • لم يود
        
    • لم يودّ
        
    • لم يُرد
        
    • لا يريدك
        
    • لا يريدنا
        
    • لايريد
        
    • ولم يكن يريد
        
    Duke et moi avons rompu car Il ne voulait pas sortir du placard, et le jour suivant, il est dehors avec sa barbe. Open Subtitles دوك وأنا إنفصلنا عن بعض لأنه لم يرد أن يفصح عن مثليته، وفي اليوم التالي، قام بمواعدة فتاة.
    Il ne voulait pas que je tremble en le recousant. Open Subtitles لم يرد من يداي الارتعاش أثناء إخاطتي جروحه
    Il ne voulait pas que je tremble en le recousant. Open Subtitles لم يرد من يداي الارتعاش أثناء إخاطتي جروحه
    Parce qu'Il ne voulait pas être votre sex toy secret ? Open Subtitles فقط بسبب أنه لم يرغب أن يكون دميتـك الجنسية
    Il a montré clairement qu'Il ne voulait pas qu'on fasse partie de sa vie. Open Subtitles أكد بوضوح بأنه لم يكن يريد أيٍ منا في حياته ..
    Il ne voulait pas d'enfants. Il ne voulait pas de lui. Open Subtitles وأدرك إنه لا يريد أطفال حتى، إنه لا يريده.
    Vous dites donc qu'Il ne voulait pas blesser ces personnes. Open Subtitles إذاً تقولين أنه لم يقصد إيذاء أولئك الأشخاص؟
    Je suppose qu'une des raisons évidentes serait qu'Il ne voulait pas être davantage associé à ce qu'était réellement son père, un criminel de guerre. Open Subtitles حسنا، أفترض جواب واضح وهو بأنّه لم يرد أن يكون له ارتباط آخر مع والده لقد كان، مجرم حرب
    Il ne voulait pas qu'on sache son vrai nom, pourquoi je vous le dirais ? Open Subtitles الناس كانت اكثر امناً لم يرد ان يعرف اي شخص اسمه الحقيقي
    Il m'a téléporté ici, mais c'était pas son idée, Il ne voulait pas ça. Open Subtitles أجل, هو من قام بنقلي إلى هنا لكنه لم يرد ذلك
    Il ne voulait pas que ces soldats te trouvent. ll les a emmenés loin. Open Subtitles لم يرد أن يعثر عليكى هؤلاء الرجال الأشرار لذا قادهم بعيداً.
    On a gardé le secret. Il ne voulait pas que sa famille le sache. Open Subtitles نحن نحاول ابقاء الأمر سرياً لم يرد ان تعرف عائلته بالأمر
    OK, c'est peut-être pour ça que notre victime a pris son portable, parce qu'Il ne voulait pas qu'on sache ce qu'il faisait. Open Subtitles حسناً، ربما لهذا السبب ضحيتنا أحضرت الكمبيوتر المحمول لأنه لم يرغب في أن يعرف أي أحد ما يفعله
    Par la porte de ma chambre, j'ai vu ma mère lui apporter une tasse de café, que Jack but debout, car Il ne voulait pas mouiller la chaise avec ses vêtements trempés. Open Subtitles من خلال باب غرفة النوم رأيت والدتي تقدم له كوبًا من القهوة والذي شربه وهو واقف لأنّه لم يرغب بتبليل الكرسي
    Il ne voulait pas que son nom soit associé à une chaîne de TV de femme. Open Subtitles لم يرغب أن يرتبط إسمها مع تلك المرأة في الشبكة الإعلامية
    Le 16 février 2000, il lui aurait été demandé de publier des articles favorables au Président Arafat s'Il ne voulait pas que son journal soit fermé. UN وفي 16 شباط/فبراير 2000، زُعم أنه طُلب منه أن ينشر مواد مؤيدة للرئيس عرفات إذا لم يكن يريد أن يتم إغلاق صحيفته.
    Il ne voulait pas que quiconque sache pour son passé. Open Subtitles لم يكن يريد احدا ان يعرف عن ماضيه
    Il ne voulait pas que cette affaire traîne dans les appels. Open Subtitles فهو لا يريد لهذه القضيّة أن تصل إلى الإستئنافات.
    Il ne voulait pas être irrespectueux. Open Subtitles الصغير , لم يقصد أى إساءة للإحترام , فايبورا
    Il a d'abord expliqué qu'il ne pouvait pas obtenir d'emploi en raison de ses activités politiques et qu'Il ne voulait pas que ses frères l'entretiennent. UN فقد ادعى في البداية أنه لم يكن يستطيع العثور على عمل بسبب أنشطته السياسية وأنه لم يكن يرغب في أن يعيله أشقاؤه.
    Il ne voulait pas venir. Je serai mort dans 15 jours. Open Subtitles هو لم يريد ان يأتى سأكون ميتاً خلال أسبوعين
    Je pense qu'en sortant de prison, Tirelli a voulu s'y rendre, et que c'était un jeu auquel Il ne voulait pas jouer. Open Subtitles أنا أفكر بأن توريللي غادر السجن راغبا بالمضي بأستقامة و هذه هي اللعبة التي لم يشأ خوض غمارها
    Vous l'avez intubé alors qu'Il ne voulait pas. Il a un papier légal disant exactement ça. Open Subtitles أنت أجريت له تنفساً صناعياً و لم يود هذا، معه وثيقة شرعية بذلك
    qu'Il ne voulait pas qu'on découvre. Open Subtitles جعل الأمر يبدو، أنني كنتُ أبحث بشيء لم يودّ كشف اللثام عنه.
    Il ne voulait pas que tu le saches et moi non plus, d'ailleurs. Open Subtitles لم يُرد أن أخبركِ وأنا لم أرد أن أخبركِ أبداً
    Parce que tu le veux ou parce qu'Il ne voulait pas de toi ? Open Subtitles لانكِ تريدين ذلك ؟ أم لأنه لا يريدك بقربه ؟
    Je croyais que ton frère a dit qu'Il ne voulait pas de nous ici. Open Subtitles ظننت أن أخاك قال أنه لا يريدنا هنا
    Je lui ai proposé, mais il s'est vexé, disant qu'Il ne voulait pas l'aumône. Open Subtitles لقد فعلت وعرضت عليه ولكنه غضب لكبريائه وقال انه لايريد صدقة
    Il ne voulait pas qu'elle soit présente étant donné que ces personnes ne tenaient pas à être identifiées. UN ولم يكن يريد لها الحضور، إذ أن الأشخاص الذين التقى بهم لا يرغبون في أن يُتعرّف عليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more