Il nous faut un cordon de sécurité en plus de celui-là. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى الطوق الداخلي فضلا عن هذا واحد. |
Il nous faut un modèle de développement différent qui soit guidé par une vision globale, viable, sans exclusive et humaine. | UN | نحن بحاجة إلى نموذج إنمائي مختلف تقوده نظرة كلية ومستدامة وشاملة وإنسانية. |
Le hic, c'est qu'Il nous faut un produit. | Open Subtitles | لكن هنا تكمن المعضلة يجب أن يكون لدينا منتج |
Il nous faut un Secrétariat rénové, plus cohérent et plus souple. | UN | إننا بحاجة إلى أمانة عامة مبسطة، وأكثر تماسكا واستجابة. |
Il nous faut un ordre international régi par le droit et non par la force. | UN | إننا نحتاج إلى نظام دولي يسوده الحق بدلا من القوة. |
Il nous faut un partenaire efficace au niveau international pour travailler avec l'Organisation mondiale du commerce et avec d'autres organismes nouveaux. | UN | ونحن بحاجة إلى شريك فعّال على الصعيد الدولي للعمل مع منظمة التجارة العالمية ومع كيانات جديدة أخرى. |
Il nous faut un soldat humain qui peut bouger la journée. | Open Subtitles | نحتاج الى جندي بشري يستطيع السير في وضح النهار. |
Il nous faut un échantillon du virus le plus récent. | Open Subtitles | نحتاج فقط عينة حديثة من آخر سلالة فيروسية |
Quel sera le rôle de l'OIAC dans ce monde? Il nous faut un objectif commun et un sens commun de la direction à prendre dans les domaines de la non-prolifération et de la coopération internationale. | UN | ما هي وظيفة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في هذا العالم؟ نحن بحاجة إلى هدف واحد وإحساس مشترك بالاتجاه الذي يتعين أن نتخذه من هنا، في مجالات عدم الانتشار والتعاون الدولي. |
Il nous faut un téléphone prépayé. | Open Subtitles | انظروا، نحن بحاجة إلى الهاتف الموقد، حسنا؟ |
Il nous faut un mandat pour obtenir une copie de l'audience disciplinaire de Huxley, et donc l'aval de Winter. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى أمر من المحكمة للحصول على نسخة من لهكسلي جلسة تأديبية، ونحن بحاجة إلى موافقة الشتاء لذلك. |
C'est inacceptable, Archiekins. Il nous faut un cavalier. | Open Subtitles | هذا غير مقبول تمامًا، نحن بحاجة إلى مرافق |
Pour le savoir, Il nous faut un mandat mais c'est un sénateur américain, | Open Subtitles | لمعرفة ذلك، نحن بحاجة إلى مذكرة، لكن أنه سيناتور امريكى |
Et pour Octobre, Il nous faut un thème Halloween... | Open Subtitles | نعم و في اكتوبر يجب أن يكون لدينا موضوع بشأن عيد القديسين |
Il nous faut un plan si l'un de nous a une touche. | Open Subtitles | يجب أن يكون لدينا خطة ان حالف أحدنا الحظ |
Peut-il en être autrement dans le règlement d'un conflit armé? Il nous faut un processus totalement inclusif. | UN | فهل هناك من سبيل آخر لتسوية نزاع مسلح؟ إننا بحاجة إلى عملية شاملة للجميع دون استثناء. |
Il nous faut un nouvel élan, une nouvelle vision, une nouvelle façon d'aborder la culture. | UN | إننا نحتاج إلى إعطاء الثقافة إلهاماً جديداً كما نحتاج إلى تصميم جديد وإطار مختلف. |
Il nous faut un UNIFEM dynamique, à même de jouer un rôle prépondérant dans la promotion des droits fondamentaux des femmes, leur autonomisation et l'égalité entre les sexes. | UN | ونحن بحاجة إلى قيادة الصندوق الإنمائي القوية في تعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة وتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين. |
Il nous faut un programme d'action fondé sur la réalisation d'une culture de paix. | UN | إننا نحتاج الى برنامــج عمل ذي أســاس سليم لتحقيق ثقافة السلام. |
Il nous faut un peu de temps, c'est tout. | Open Subtitles | نحتاج فقط لبعض الوقت ، هذا كل ما فى الأمر |
Il nous faut un avantage, là-bas. C'est lui. | Open Subtitles | لا ، نحن في حاجة لأفضلية هناك في الأسفل، و هو ما نحتاج |
Pour prendre les décisions nécessaires et produire les 10 % restants du texte selon le calendrier prévu, Il nous faut un nouvel élan. | UN | ولكي ننجح في اتخاذ القرار وإصدار نسبة اﻟ ٠١ في المائة المتبقية من النص في الوقت المحدد، سوف نحتاج إلى قوة دافعة جديدة. |
Il nous faut un consensus à propos des valeurs qui nous unissent et faire preuve d'une nouvelle volonté d'action. | UN | ونحن نحتاج إلى توافق آراء بشأن القيم التي توحدنا وإلى إرادة متجددة للعمل. |
Il nous faut un plus gros flingue. | Open Subtitles | نحتاج لسلاح أكبر |
Il nous faut un accès à la vie de Dani. | Open Subtitles | نحن بحاجه لأن ندخل في حياة داني |