"il peut" - Translation from French to Arabic

    • يستطيع
        
    • ويمكن أن
        
    • يمكنه أن
        
    • ويجوز له
        
    • وله أن
        
    • يجوز له
        
    • ويجوز أن
        
    • يجوز لها أن
        
    • جاز له
        
    • وربما
        
    • ويجوز لها
        
    • فله أن
        
    • بإمكانه أن
        
    • ويمكنه أن
        
    • وقد يكون
        
    Chacun doit être apprécié pour ce qu'Il peut faire. UN وينبغي إعطاء قيمة لكل شئ يستطيع الطفل القيام به.
    Mais Il peut pas être un bon employé de bureau non plus, donc, vous voyez, il perd rien en essayant. Open Subtitles لكنه أيضاً لا يستطيع أن يصبح ،موظف في مكتب ،لذا, أتعرف لماذا لا يذهب للأمر بجنون؟
    Il peut en résulter des économies substantielles tant pour les industriels que pour les pouvoirs publics. UN ويمكن أن تكون الوفورات الناجمة عن ذلك كبيرة بالنسبة للصناعة والحكومة على السواء.
    Et je parie qu'Il peut nous dire la couleur du T-shirt qu'il portait lors de son 1er jour de maternelle. Open Subtitles و أنا مستعدة لمراهنتكِ أنه يمكنه أن يخبرنا, بلون القميص الذي إرتداه بأول يوم بروضة الأطفال
    Il peut prendre l'initiative de l'élaboration de lois et proposer des mesures propres à lui permettre de mieux s'acquitter de ses fonctions. UN ويجوز له أن يتخذ المبادرة في صياغة القوانين كما يجوز له أن يقترح التدابير التي تيسر له تأدية وظائفه بمزيد من الفعالية.
    Il peut être assuré que la délégation de la Finlande lui prêtera son plein appui dans l'accomplissement de sa tâche exigeante. UN وله أن يطمئن تماما إلى أن وفد فنلندا سيقدم تأييده الكامل له في مهمته الصعبة.
    Il peut se frotter contre un arbre ou sous le canapé, mais ça ne sera jamais aussi réconfortant que les ongles d'un bon ami. Open Subtitles اعنى بالتأكيد يستطيع ان يحكها فى شجرة ما او فى جانب الاريكة لكنها ليست مريحة ابدا كأنامل صديق جيد
    - Il peut pas vous dire s'il est mort ? Open Subtitles لا يستطيع إخبارك إذا كان ميتا، أليس كذلك؟
    Vous exécutez un mec, et dès que vous êtes un peu mort, il pense qu'Il peut ramper à droite avant. Open Subtitles إذا بدأت بالهرب, فأعلم أنك في طريقك إلى الموت قريباً أنه يعتقد بأن يستطيع الزحف عائداً
    Il a trois ans. Il peut à peine lire son nom. Open Subtitles لكنه في الثالثة من عمره بالكاد يستطيع قراءة اسمهٌ
    Il peut arriver que l'on choisisse plus d'un partenaire, chacun étant chargé d'exécuter un volet du projet. UN ويمكن أن يُختار في بعض الحالات أكثر من شريك ويقوم كل من الشركاء بتنفيذ عنصر من عناصر المشروع.
    Reposant sur les priorités nationales, Il peut aussi améliorer l'intégration des programmes du système à la stratégie nationale. UN ويمكن أن يعزز إدماج برامج المنظومة في الاستراتيجيات الوطنية نظراً إلى أنه يستند إلى الأولويات الوطنية.
    Il peut s'agir d'hydrocarbures, de fluides d'origine hydrothermale ou volcanique, ou simplement d'une fuite d'eau souterraine. UN ويمكن أن تكون السوائل البشرية من أصل هيدروكربوني أو مائي حراري أو بركاني، ويمكن أن تنتج ببساطة من تسرب المياه الجوفية.
    Il peut essayer de pomper autant qu'il veut, mais il ne va rien avoir de plus que du sable. Open Subtitles اعني يمكنه أن يضخ في الحائط كل ما يريد ولكن لن يحصل الا على الرمل
    Il peut prendre l'initiative de l'élaboration de lois et proposer des mesures propres à lui permettre de mieux s'acquitter de ses fonctions. UN ويجوز له أن يتخذ المبادرة في صياغة القوانين كما يجوز له أن يقترح التدابير التي تيسر له تأدية وظائفه بمزيد من الفعالية.
    Il peut désigner un suppléant pour le remplacer à toute réunion. UN وله أن يعين نائبا يحل محله في أي جلسة.
    Il peut aussi inclure d'autres moyens de réparation comme: UN ويجوز أن يشمل أيضاً سبلاً أخرى للجبر من قبيل:
    Le Comité peut aussi faire savoir à un État partie auquel il a décidé de demander des renseignements complémentaires qu'Il peut autoriser son représentant à assister à une séance déterminée. UN ويجوز للجنة أيضاً إبلاغ دولة طرف تقرر التماس مزيد من المعلومات منها بأنه يجوز لها أن تأذن لممثلها بحضور جلسة محددة.
    Si un vice-président n'est pas en mesure d'assister à une séance, Il peut désigner un membre de sa délégation pour le faire à sa place. UN وإذا تعذَّر على أحد نوَّاب الرئيس حضور إحدى الجلسات، جاز له أن يسمِّي عضواً من وفده لحضورها مكانه.
    Il peut effectivement être dangereux d'appliquer une marge de pourcentage, par exemple, au prix unitaire du produit du projet. UN وربما انطوى على خطورة بالفعل تطبيق هامش معبر عنه بنسبة مئوية، مثلا، على الوحدة السعرية لمنتج المشروع.
    Il peut affecter à cette commission les représentants suppléants et les conseillers qui peuvent être nécessaires. UN ويجوز لها أن تنتدب لهذه اللجنة من يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين.
    Si le Président ou un vice-président de la Conférence doit s'absenter pendant une séance du Bureau, Il peut désigner un membre de sa délégation pour siéger et voter. UN اذا تعين على رئيس المؤتمر أو أحد نوابه التغيب عن إحدى جلسات المكتب، فله أن يسمي أحد أعضاء وفده لحضور جلسة المكتب والتصويت فيها.
    Si il bat les charges, et que son ex femme ne découvre jamais qu'il a été arrêté, Il peut empêcher les enfants de partir. Open Subtitles إذا تخلص من التهم و لم تكتشف زوجته السابقة أنه إعتقل . فهو بإمكانه أن يبقي أولاده من الانتقال
    Il peut compter sur l'appui total du Monténégro, dernier en date des Membres de l'Organisation. UN ويمكنه أن يعوّل على الدعم من الجبل الأسود، بوصفها أحدث الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Dans certains cas, Il peut y avoir entre ces facteurs des conflits nécessitant un examen plus minutieux des faits. UN وقد يكون هناك في بعض الحالات تضارب بين هذه العوامل، مما يتطلب دراسة أدق للوقائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more