"il s'est passé avec" - Translation from French to Arabic

    • حدث مع
        
    • حدث ل
        
    • حصل مع
        
    • جرى مع
        
    Il n'y a rien qui te lie à ce qu'il s'est passé avec Dunhill. Open Subtitles لا يوجد شيء يربط بينك وبين ما حدث مع دنهيل
    Et après ce qu'il s'est passé avec Lindsay, je pense que je suis de nouveau prêt à laisser l'amour entrer dans ma vie. Open Subtitles وبعدما ما حدث مع ليندزي أعتقد أنني جاهز أخيرًا لأسمح للحب أن يدخل حياتي مجددًا
    Ça serait une occasion manquée si on ne le tente pas, après ce qu'il s'est passé avec Felicia. Open Subtitles فإنه يبدو وكأنه تضيع بلا فائدة الفرصة إذا لم نحاول, بعد ما حدث مع فيليسيا,
    C'est ce qu'il s'est passé avec Eddie Morra. Open Subtitles "هذا ما حدث ل "إيدي مورا
    C'est ce qu'il s'est passé avec Casey. Open Subtitles "أعني... هذا ما حدث ل "كيسي
    Tu peux mentir à Bug sur où tu étais, ce qu'il s'est passé avec Jones, et comment tu ressens la façon dont il te traite. Open Subtitles وإن يكن ، يمكنك الكذب على باغ عن مكان تواجدك والذي حصل مع جونز وكيف تشعرين حول طريقته التي يعالجك بها
    Et après ce qu'il s'est passé avec ton père, je... Open Subtitles إنّك بدوتِ سعيدة جدًّا وبعد ما جرى مع أبيك أنا...
    Et malgré ce qu'il s'est passé avec Peri Delancey, personne ne pense qu'elle a été piégée à part vous. Open Subtitles وعلى الرغم مما حدث مع بيري ديلانسي اليوم, لاحد يظن بانها قد لفقت للجريمة باستثنائك انت.
    Ce qu'il s'est passé avec ce policier l'année dernière n'est pas de ta faute. Open Subtitles ما حدث مع ذلك الشرطيّ العام الماضي ليس ذنبك.
    Tu sais, j'étais vraiment désolé d'apprendre ce qu'il s'est passé avec Daniel. Open Subtitles تعلمى، أنا آسف جدأ عن سماع ما حدث مع دانيال
    Mes excuses, mais après ce qu'il s'est passé avec le garçon, la sécurité est notre priorité. Open Subtitles اعتذر عن ذلك و لكن بعد ما حدث مع الطفل امننا هو الاولوية الاولى
    Unnie s'est mariée si jeune que nous n'avons pas passé beaucoup de temps ensemble. et j'aimerai faire une mise au point sur ce qu'il s'est passé avec Oppa. Open Subtitles تزوجت أختي وهي صغيرة بحيث لم يكن لدينا الوقت لنقضيه معاً الآن أنا طالبة جامعية وأريد أن أصفي ذهني بشأن ما حدث مع أخي
    Après ce qu'il s'est passé avec Nash, je suis complètement effrayé. Open Subtitles بعد ما حدث مع ناش فأنا اصبحت مذعورة
    - J'ignore ce qu'il s'est passé avec Tom ce matin mais quand il était là sur le seuil, il avait l'air terrifié. Open Subtitles - لا أعرف ماذا حدث مع توم هذا الصباح لكن عندما كان ، على عتبة الباب كان يبدو مذعوراً
    Tu peux dire que je suis paranoïaque, mais après ce qu'il s'est passé avec Casey, et en considérant sa relation avec lui... Open Subtitles يمكنكِ ان تناديني مهووسة بالجنون "ولكن بعدما حدث مع "كيسي وأخذاً في الاعتبار علاقتها معه
    J'ai attendu que tu reviennes vers moi pour parler de ce qu'il s'est passé avec Tank. Open Subtitles أنا انتظر منك أن تأتي لي... الحديث عن ما حدث مع دبابات ، تركت لك مساحة بك...
    Ecoute, je t'ai dit ce qu'il s'est passé avec Tom Keen. Open Subtitles انظر لقد أخبرتك بما حدث مع توم كين
    Hé, tu ne m'as jamais dit ce qu'il s'est passé avec cette fille Harper, hmm ? Open Subtitles لم تخبرني بما حصل مع تلك) (الفتاة (هاربر هل أرسلت لها رسالة إلكترونية؟
    Pourquoi tu n'as pas dit à Casey ce qu'il s'est passé avec l'opérateur ? Open Subtitles (لماذا لم تخبري (كايسي بالذي حصل مع مذيع الارساليات؟
    il s'est passé avec le gars de la semaine dernière ? Open Subtitles حسنٌ. ماذا جرى مع رجل الإسبوع الماضي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more