"il se passe quand" - Translation from French to Arabic

    • يحدث عندما
        
    • يحصل عندما
        
    • يحدث حين
        
    • حدث عندما
        
    • سيحصل عندما
        
    C'est ce qu'il se passe quand tu ne fais pas les choses correctement la première fois. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما لا تقومون بفعل الأمور بشكل صحيح . منذ البداية
    Ce n'est pas une question de boite, c'est ce qu'il se passe quand vous pénétrez à l'intérieur. Open Subtitles انها ليست حول مربع، وهو ما يحدث عندما تطأ قدمك.
    Mais tu sais ce qu'il se passe quand tu pousses quelqu'un et tu le pousses, le pousses, et ils sont fatigués et frustrés et ils ont fait un temps en prison, et peut-être que tu essayes un peu trop ? Open Subtitles لكن تعلمين ما يحدث عندما تدفعي بشخص وتستمري بالدفع والدفع والدفع ثم يتعب ويحبط
    Oh‎, c'est ce qu'il se passe quand on essaye d'impressionner les filles dans la cage de baseball. Open Subtitles هذا ما يحصل عندما تحاول إبهار الفتيات في ملعب البيسبول.
    Tu vas voir ce qu'il se passe quand il se fait éliminer. Open Subtitles انظر لِمَا يحدث حين يفشل هذا الطفل في ضرب الكرة.
    Alors, qu'est-ce qu'il se passe quand ton menteur de mari est rentré à la maison l'autre soir ? Open Subtitles لذا ، ماذا حدث عندما عاد زوجك الكذاب الي البيت ، الليلة الماضية؟
    Regarde ce qu'il se passe quand on veut voir l'historique des parcours. Open Subtitles فلنرى ما سيحصل عندما تنظر لتاريخ القيادة سابقا
    Tu comprends ce qu'il se passe quand quelqu'un révèle la chose que tu crains le plus à propos de toi-même. Open Subtitles أنت تفهم ماذا يحدث عندما يكشف شخص ما الشيء الذي تخشى منه عن نفسك
    Mais regarde ce qu'il se passe quand on superpose les photos l'une sur l'autre. Open Subtitles لكن أنظر ماذا يحدث عندما نضع الصور فوق بعضها..
    T'as compris... ce qu'il se passe quand t'es signé ? Open Subtitles أترى ، هذا ما يحدث عندما تختارك شركة تسجيلات
    Eh bien Papa, voilà ce qu'il se passe quand tu esquives les entretiens au bureau du procureur. Open Subtitles أبي , حسناً هذا ما يحدث عندما تقيم الإجتماعات في مكتب النيابة العامة
    Je sais ce qu'il se passe quand les choses vont de travers. Open Subtitles انا اعرف ما يحدث عندما تنحرف الامور جانباً
    J'aimerais savoir ce qu'il se passe quand un mariage est ruiné. Open Subtitles أنا أود أن أعرف ما يحدث عندما يتم كسر الزواج.
    Et tous ont leurs propres idées de ce qu'il se passe quand on meurt. Open Subtitles وجميعهم لديهم أفكارهم الخاصة لماذا يحدث عندما نموت
    Tu sais ce qu'il se passe quand tu gâtes trop tes enfants hein ? Open Subtitles تعلمين ما يحدث عندما تمنحين أولادكِ الكثير، أليس كذلك؟
    Tu sais ce qu'il se passe quand tu entends qu'une partie de l'histoire ? Open Subtitles أتعلمين ما يحدث عندما تسمعين جانباً واحداً من القصة؟
    Oh, mon Dieu ! C'est ce qu'il se passe quand tu n'as plus qu'une semaine à vivre ? Open Subtitles هذا ما يحدث عندما يكون عندك أسبوع لتعيشه ؟
    Je n'ai pas besoin de te rappeler ce qu'il se passe quand tu fais ça? Open Subtitles لا يجب عليّ أن أذكّرك ماذا يحدث عندما تعمل ذلك, أليس كذلك أنا ؟
    Vous deux vous ne comprenez pas ce qu'il se passe quand le système se retourne contre toi. Open Subtitles أنتما لا تفهمان ماذا يحصل عندما ينقلب النظام عليك.
    Tu sais ce qu'il se passe quand quelqu'un lâche ta main ? Open Subtitles هل تعلمين ماذا يحصل عندما يترك أحدهم يدكِ؟
    300 nouveaux cas aujourd'hui. C'est ce qu'il se passe quand tu triches avec mère nature Open Subtitles 300قضية جديدة اليوم، هذا ما يحدث حين تعبث بالطبيعة
    Tu as vu ce qu'il se passe quand "Afraido" entendant de gros bruits ? Open Subtitles هل رأيت الذي حدث عندما سمِع "الفريدو"اصواتاّ صاخبه
    Qu'est-ce qu'il se passe quand on arrive à 3 ? Open Subtitles ما الذي سيحصل عندما نصل إلى 3؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more