"il t'a dit" - Translation from French to Arabic

    • هل أخبرك
        
    • هل قال لك
        
    • قاله لك
        
    • أخبرك به
        
    • هل أخبركِ
        
    • هل اخبرك
        
    • لقد أخبرك
        
    • هو أخبرك
        
    • قال لكِ
        
    • قاله لكِ
        
    • لقد أخبركِ
        
    • أقال لك
        
    • اخبركِ به
        
    • قاله لكى
        
    • هل أخبركَ
        
    Il t'a dit qu'on était ensemble depuis un an, avant que tu viennes ? Open Subtitles هل أخبرك بإننا كنا سويا لمدة سنة ؟ قبل أن تأتي
    Il t'a dit que lui offrir le job n'avait rien avoir avec leur ancienne relation, avec tout le respect que je te dois, et qu'elle est la seule personne pour ce poste ? Open Subtitles هل أخبرك أنه بتقديمهِ وظيفةً لها ليس له علاقة بعلاقتهم السابقة مع كل الإحترام لك
    Il t'a dit que chacun avait sa salle de bains chauffée par le sol? Open Subtitles لحظة، هل قال لك بحقيقة انه كل واحد لديه حمام رئيسية خاصة فيه؟ مع ارضيات ساخنة؟
    Je ne sais pas ce qu'Il t'a dit mais tu ne peux pas le croire, Chuck. Open Subtitles لا أعلم بما قاله لك ولكن ليس عليك أن تثق به, تشاك
    C'est ce qu'Il t'a dit. Open Subtitles هذا ما أخبرك به
    Il t'a dit qu'il avait eu son examen d'agent immobilier ? Open Subtitles هل أخبركِ هذا الرجل أنه نجح في اختبار رخصة وكيل العقارات؟
    C'est ce qu'Il t'a dit quand vous fumiez un joint dans mon van ? Open Subtitles هل اخبرك ذلك عندما كنتما تدخنان الحشيش في عربتي ؟
    Est-ce qu'Il t'a dit que mon père s'est pris une balle dans la vertèbre T-9 ? Open Subtitles هل أخبرك بالرصاصة التي هشمت الفقرة التاسعة بظهر أبي؟
    Il ne sait plus s'ouvrir et faire confiance. Il t'a dit ça ? Open Subtitles فقد قدرته على الإنفتاح والوثوق بالنساء، هل أخبرك بذلك؟
    Il t'a dit de quel cancer tu souffrais ? Open Subtitles هل أخبرك أي نوع من السرطان تحملين؟
    Ouais, mais... est-ce qu'Il t'a dit qu'une fois que tu as identifié un suspect, la meilleure manière de les d'identifier c'est d'analyser leurs démarches ? Tu vois, c'est une caractéristique aussi unique qu'une empreinte digitale, sauf que, tu n'as pas besoin de leurs empreintes pour l'avoir. En fait c'est plutôt cool. Open Subtitles هل أخبرك أنه عندما تموضع مشتبها به،فأفضل طريقة لتعرفهم هي تحليل طريقة مشيهم أترى،إنها ميزة فريدة كبصمة الإصبع،بخلاف أنك لا تحتاج إلى بصمتهم للوصول إليه هذا في الواقع كان رائعا للفاية
    Il t'a dit quelque chose à propos des escaliers ? Open Subtitles هل قال لك اي شيئ بخصوص الوحدة العلوية ؟
    Il t'a dit quelque chose quand il t'a donné ça ? Open Subtitles عندما أعطاك هذه هل قال لك شيئا ؟
    Il t'a dit quelque chose ? Open Subtitles *العجلة بالسماء مازالت تدور* هل قال لك أي شئ؟
    Quand tu seras remis, tu me diras tout ce qu'Il t'a dit, depuis le début. Open Subtitles عندماتستطيعالتنفسمرة أخرى... سوف تُخبرني بكل شيء قاله لك هذا الرجل منذ البداية.
    Je me fous de ce qu'Il t'a dit. Open Subtitles استمع إلىّ أيها الحقير، أنا لا أهتم بما قاله لك
    Maman, dis-moi ce qu'il s'est passé entre-eux. Maman ! Mais rien de plus que ce qu'Il t'a dit. Open Subtitles ماذا حدث بينهما ياأمي؟ ما أخبرك به فقط
    Il t'a dit pourquoi il voyait ces gars ? Open Subtitles أعني، هل أخبركِ لماذا إجتمع بأولئك الأشخاص؟
    Il t'a dit qu'il était défoncé pendant le travail? Open Subtitles هل اخبرك انه صرف النظر عن وظيفته؟
    Il t'a dit qu'il était à Las Vegas. Open Subtitles لقد أخبرك أنه كان في لاس فيجاس أولست محقا ؟
    Il t'a dit ça ? Open Subtitles هو أخبرك بذلك ؟
    Et quand tu l'as vu... qu'est-ce qu'Il t'a dit exactement ? Open Subtitles وعندما رأيتيه للمرة الأولى ماذا قال لكِ بالضبط ؟
    Peu importe ce qu'Il t'a dit, il est très mauvais en affaire. Open Subtitles صحيح ، حسناً ايما قاله لكِ إنه سيء جداً في العمل
    Il t'a dit qu'il était gay, comme tout ceux avec qui tu as couché. Open Subtitles لقد أخبركِ بأنه شاذ، مثل جميع من كنتِ علي علاقة بهم.
    Oui. Une seconde Il t'a dit que t'étais en pleine forme ? Open Subtitles أقال لك حقاً أنك سليمة تماماً
    Mais on a besoin de savoir ce qu'Il t'a dit sur nous et sur ce qu'il a fait. Open Subtitles ولكننا نحتاج ان نعلم ما الذي اخبركِ به عنا وعن ما كان يفعل
    Tu feras ce qu'Il t'a dit. Open Subtitles ستفعلين ما قاله لكى
    Il t'a dit qu'il s'était enfui, que les ogres avaient gagné, et que ses compagnons étaient morts? Open Subtitles هل أخبركَ كيف هرب و انقلبَت المعركة لصالح الغيلان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more