"il travaillait pour" - Translation from French to Arabic

    • كان يعمل لدى
        
    • كان يعمل لحساب
        
    • كان يعمل لصالح
        
    • كان يعمل مع
        
    • لقد عمل لدى
        
    • وكان يعمل لدى
        
    • عمل لصالح
        
    • لقد كان يعمل
        
    • عمله لحساب
        
    • أنه يعمل لصالح
        
    • عمله مع
        
    Il soutient qu'Il travaillait pour une entité privée et non pour les autorités pénitentiaires, qu'on ne lui a pas ordonné de travailler et qu'il était libre de refuser de le faire. UN وهو يدّعي أنه كان يعمل لدى كيان خاص وليس لدى سلطات السجن وأنه لم يكن يعمل بموجب أمر بل كانت له حرية رفض هذا العمل.
    Ou s'Il travaillait pour la CIA, DOD, ou une société sous contrat. Open Subtitles أو أذا كان يعمل لدى الأستخبارات الأمريكية أو وزارة الدفاع أو أذا كان يعمل في القطاع الخاص
    Il travaillait pour le département, un comptable au bureau des finances. Open Subtitles كان يعمل لحساب المقاطعة محاسب في مكتب المراقب المالي
    Ils lui ont demandé s'Il travaillait pour des journaux et, malgré sa réponse négative, ils ont détruit son matériel. UN وسألوه عما إذا كان يعمل لحساب صحف ورغم إنكار مقدم البلاغ لذلك، قاموا بتحطيم معداته.
    Il y a encore un an, Il travaillait pour le gouvernement. Open Subtitles منذ حوالى السنه ونصف السنه كان يعمل لصالح الحكومة
    Il travaillait pour les juifs du Mossad et informait la DST. Open Subtitles كان يعمل لصالح يهود الموساد ويُرشد مديرية مراقبة الأراضي
    Et on l'a opéré bien des fois quand Il travaillait pour la CIA. On a beaucoup changé son visage. Open Subtitles وقمنا بإجراء عميات على وجهه أكثر من مرة حينما كان يعمل مع مركز المخابرات المركزية
    Il travaillait pour l'entreprise qui nous loue tous nos jeux d'arcade. Open Subtitles أجل. لقد عمل لدى الشركة التي تؤجرنا جميع آلات اللعب الكهربائية
    Il travaillait pour une société qui publiait des ouvrages critiques à l'égard du régime en place; les textes étaient imprimés dans la Fédération de Russie et tous les versements transitaient par les comptes bancaires de la société. UN وكان يعمل لدى شركة تقوم بإصدار منشورات ضد النظام الحاكم؛ وكانت المنشورات تُطبع في الاتحاد الروسي وتسدد جميع المبالغ عن طريق الحسابات المصرفية للشركة.
    Il travaillait pour les télécoms, j'ai jamais compris pourquoi. - C'est un génie. Open Subtitles كان يعمل لدى شركة الهاتف، لكني لم أعرف السبب في الحقيقة، لأنه عبقري.
    Tu es en train de dire qu'Il travaillait pour un cartel de drogue ? Open Subtitles هل تقول أنه كان يعمل لدى عصابة مخدرات؟
    C'est Victor lui-meme . Il travaillait pour mon pere . Open Subtitles هذا هو (فكتور) بنفسه، كان يعمل لدى والدي.
    Avez-vous déjà pensé qu'Il travaillait pour quelqu'un d'autre ? Open Subtitles هل فكرتما أنّه كان يعمل لحساب شخص آخر؟ فلم أكن عميله الوحيد.
    Il travaillait pour la mafia, mais ne le savait pas. Open Subtitles كان يعمل لحساب المافيا لكنه لم يكن يعرف
    Et bien, Il travaillait pour cette femme, il réparait sa voiture, et... Open Subtitles كان يعمل لحساب امرأة ما. في تصليح سيارتها
    Il travaillait pour les juifs du Mossad et informait la DST. Open Subtitles كان يعمل لصالح يهود الموساد ويُرشد مديرية مراقبة الأراضي
    Il travaillait pour l'homme qui a enlevé quelqu'un qui compte pour moi. Open Subtitles لقد كان يعمل لصالح رجل اختطف شخصاً ما أهتم بشأنه
    Il t'a balancé. Il travaillait pour la CIA. Open Subtitles كان يشي بك، كان يعمل لصالح الإستخبارات المركزية.
    Quelqu'un de bien, il pensait se battre pour le bon camp, qu'Il travaillait pour la CIA. Open Subtitles لقد كان رجل جيد ,كان يعتقد أنه يحارب مع الجانب الصحيح أنه كان يعمل مع المخابرات المركزيه
    Il travaillait pour une des compagnies au MTAC ce matin. Open Subtitles أجل,لقد عمل لدى احدى الشركات التى كانت فى الامتاك هذا الصباح
    Il travaillait pour une société qui publiait des ouvrages critiques à l'égard du régime en place; les textes étaient imprimés dans la Fédération de Russie et tous les versements transitaient par les comptes bancaires de la société. UN وكان يعمل لدى شركة تقوم بإصدار منشورات ضد النظام الحاكم؛ وكانت المنشورات تُطبع في الاتحاد الروسي وتسدد جميع المبالغ عن طريق الحسابات المصرفية للشركة.
    Ne lui dites pas que je vous l'ai dit, mais Il travaillait pour les services secrets britanniques. Open Subtitles لا تُخبريه أنّني أخبرتك لكنّه عمل لصالح المُخابرات البريطانيّة
    Par ailleurs, la dépouille d'Alec Collett, journaliste britannique indépendant kidnappé au Liban en 1985 alors qu'Il travaillait pour l'UNRWA, a été retrouvée en novembre dans la vallée de la Bekaa. UN وفي تطور منفصل، عثر في سهل البقاع في تشرين الثاني/نوفمبر على رفات أليك كوليت، وهو صحافي بريطاني مستقل كان قد خطف في عام 1985 في لبنان أثناء عمله لحساب وكالة الأونروا.
    Aux dernières nouvelles, Il travaillait pour une association qui fait des dons très généreux dédiés aux femmes. Open Subtitles أخر ما سمعته عنه أنه يعمل لصالح منظمة غير ربحية ويقوم بتقديم منح سخية تحت اسم مجهول للنساء
    En parlant de l'avocat du diable, j'ai entendu dire qu'Il travaillait pour Victoria ? Open Subtitles على سيرة محامي الشيطان لقد سمعت عن عمله مع فيكتوريا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more